"chega de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا مزيد من
        
    • كفى
        
    • لامزيد من
        
    • كفانا
        
    • كفاك
        
    • يكفي من
        
    • فيه الكفاية
        
    • كفي عن
        
    • ولا مزيد من
        
    • كف عن
        
    • كفاكم
        
    • لا مزيدَ من
        
    • اكتفيت من
        
    • توقفوا عن
        
    • لا أريد المزيد من
        
    Chega de jornais, Lulu. Não te esqueças disso. Open Subtitles لا مزيد من الصحف، لولو تذكري، كما أخبرتك
    Se queres o carro, diz-nos porquê. Já Chega de segredos. Open Subtitles إن أردت السيّارة، فأخبرنا بالسبب، لا مزيد من الأسرار
    Chega de discussões, vamos navegar calmamente a partir de agora. Open Subtitles لا مزيد من الشجار سلام مخيّم من الآن فصاعداً
    Chega de teres pena de ti! Vamos resolver isto agora. Open Subtitles كفى أسى على نفسك، سنصلح هذا فوراً، اذهب إلي السيارة.
    Chega de competições de comer, parece que estou grávido de comida. Open Subtitles لا مزيد من مسابقات الطعام أشعر كأن لدي طعام أطفال
    Arcee, a sério, Chega de te esconderes, Chega de mentiras. Open Subtitles حقا لا مزيد من الاختباء لا مزيد من الأكاذيب
    Chega de mentiras. Diz que lamentas pelo que lhe fizeste. Open Subtitles لا مزيد من الأكاذيب، اعتذر له عما فعلت به
    Chega de perseguir paus, Chega de lamberes os teus próprios tomates. Open Subtitles لا مزيد من المطاردة بالعصي, ولا أكثر من عض كُرتيك
    Chega de dor e de te esconderes no "Bayou", prometo. Open Subtitles لا مزيد من الألم ولا الاختباء في الجدول، أعدك.
    Muito bem, Chega de andar a escorregar pelas escadas, certo? Open Subtitles حسنًا, لا مزيد من السقوط من أعلى الدرج رجاءً
    Chega de fingimento, está na hora de ser quem sou. Open Subtitles .لا مزيد من التظاهر .حان الوقت لأكون على سجيتي
    Não quero ouvi-la. Chega de histórias de terror. Open Subtitles أنا لا أريد أن أسمعها لا مزيد من قصص الرعب
    Por favor, Steve, por favor, Chega de negócios. Open Subtitles أرجوك ، يا ستيف ، من فضلك لا مزيد من الصفقات
    Chega de encontros, discussões, ou truques de Sollozzo. Open Subtitles لا مزيد من الاجتماعات و المناقشات لا مزيد من الخدع
    Mas Chega de conversa. Vamos terminar este negócio tedioso, certo? Open Subtitles بأي حال، كفى دردشةً، لننجز هذه المقايضة المضجرة، اتّفقنا؟
    Chega de me pendurarem em edifícios, apontarem uma arma à minha cabeça ou arriscar a minha vida. Open Subtitles لامزيد من تعليقي بالمباني، أو لأسلحة موجّهة لرأسي, أو لوضع حياتي بمسار خطر
    Chega de conversa fiada. Vejamos se gostas de lixo em chamas. Open Subtitles حسناً ، كفانا ثرثرة لنرَ رأيك في القمامة المشتعلة
    Chega de truques, Bert. Faz correr o raio da bola. Open Subtitles كفاك لعب خداعي يا بيرت العب بالكرة الصحيحة
    Chega de rap. Vamos ouvir uma coisa que eu goste. Open Subtitles يكفي من أغاني الراب هذه، سنستمع إلى شيئًا يعجبني
    Chega de História Antiga. TED أخذنا من التاريخ القديم بما فيه الكفاية.
    Chega de tolices, querida. Abra! Open Subtitles كفي عن هذا العبث يا عزيزتي وافتحي الباب
    Deve ser um projecto ambicioso. Chega de cidades pequenas! Open Subtitles مشروع طموح، ولا مزيد من العمل بالمدن الصغيرة
    Não posso continuar te ajudando grátis... então Chega de brincar e ajude-me a levantar. Open Subtitles لا يمكننى الأستمرار فى إعطائك هذه الدروس المجانية. كف عن العبث وساعدنى على النهوض.
    Chega de paleio. Está na hora da Operação "livrarmo-nos do cão". Open Subtitles كفاكم ثرثرة ، حان وقت تنفيذ مهمة "التخلص من الكلب"
    Chega de erros, dêem o vosso melhor. Open Subtitles لا مزيدَ من الأخطاء، أريدُ توفير الأفضل من أجل هذا.
    Acho que já me Chega de negócios na cama e conversas ao acordar sobre portfólios. Open Subtitles أعتقد بأني اكتفيت من التناقش التجاري وحديث السندات والأوراق التجارية
    Chega de "geografia para loucos". Vamos jogar. Open Subtitles توقفوا عن الجغرافيا الان وهيا نلعب الكرة
    Sobre esse assunto, Chega de gravações. Open Subtitles بخصوص التسجيلات لا أريد المزيد من التسجيلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more