"colocá-lo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نضعه
        
    • أضعك
        
    • تضعه
        
    • أضعه
        
    • وضعك
        
    • أضعها
        
    • لوضعه
        
    • بوضعه
        
    • لوضعك
        
    • نضعك
        
    • بوضعك
        
    • تضعيه
        
    • وضعه
        
    • اضعك
        
    • اضعه
        
    Vamos colocá-lo na armadilha da casa, e lançamo-lo para fora da propriedade. Open Subtitles سوف نضعه فى هذا الفخ وسوف نقوم بترحيله عن هذا المكان
    Não quero colocá-lo numa má posição, mas fiz algumas pesquisas. Open Subtitles لا أقصد أن أضعك في موقف غير مريح, لكني قمت ببعض البحث.
    É só colocá-lo no carro, dizer que vão comer um gelado. Open Subtitles تضعه في السيارة فحسب وتخبره أنّنا سنذهب لشراء الآيس كريم
    Eu mesma gostava de colocá-lo numa cela, mas os Crimes Violentos é que devia tratar destes assassinatos de testemunhas federais. Open Subtitles أود أن أضعه داخل القفص بنفسي ولكن جرائم العنف ستكون في قيادة المبادرة على هذه الجريمة للشهود الأتحاديين
    Talvez seja difícil colocá-lo no telefone diretamente para você. Open Subtitles قد يكون وضعك على اتصال معه مباشرة صعباً مع ذلك
    Mas antes de eu conseguir agarrá-lo e colocá-lo no papel... o efeito acabava-se e tudo se iria embora... Open Subtitles و لكن قبل ان امسكها و أضعها على الورق يزول أثر الشراب و يتلاشى كل شيء
    Vamos manter uma vigilância constante no Reed... e você vai achar uma forma de colocá-lo de volta atrás das grades, doutora. Open Subtitles لم يكن لدينا لمحاولة قضيتها. سيكون لدينا مراقبة مستمرة على ريد، وسوف تجد وسيلة لوضعه وراء القضبان مرة أخرى،
    Que tal colocá-lo sob uma lâmpadas de fritar batatas? Open Subtitles لما لا نضعه تحت مصابيح تحمير البطاطا الفرنسيه؟
    Devíamos colocá-lo dentro de algo para ninguém o ver no rio. Open Subtitles يجب أن نضعه بشئ آخر حتى لا يراه أحد طافياً على النهر
    Capitão, ele está sem passe. Vamos colocá-lo numa cela. Open Subtitles أيها النقيب, لا يملك جواز سفر سوف نضعه في الزنزانة
    Por isso, em vez de passar os dias imerso nas tragédias dos outros, porque não me deixa colocá-lo num sítio que lhe permita fazer o que é importante para si, que o deixe ter tempo para a sua esposa Open Subtitles لذا فبدلًا من قضاء أيّامَكَ ولياليكَ مشاركًا في مآسِ الآخرين، لِمَ لا تدعني أضعك في مكان ما يمكنكَ أن تفعل به ما هو مهمّ لكَ،
    Posso colocá-lo na frente de alguém que pode fazer acontecer. Open Subtitles يمكنني أن أضعك أمام شخص يجعل ذلك ممكنا
    A melhor coisa que podes fazer, é colocá-lo no sistema. Open Subtitles أفضل شئ يمكنك فعله هو انت تضعه في النظام
    No dia seguinte, pus-me de novo em posição observação e vi a matriarca quebrar um galho de árvore colocá-lo na boca, quebrar outro e deixá-lo caído no chão. TED في اليوم الموالي، رأيت الفيلة الأم وهي تقطع غصنا فكانت تضعه في فمها، ثم تكسر غصنا آخرا، وتضعه على الأرض.
    Estou a colocá-lo na posição de Trendelenburg, a movimentar a bolha para a ponta do coração para tu a extraíres. Open Subtitles أنا أضعه بوضعية ترندلبرغ لتحريك الفقاعة إلى أقصى قمة قلبه كي نتمكّن من إخراجها
    Precisamos colocá-lo em um traje isolante para te transferir para a área de quarentena. Open Subtitles علينا وضعك في بدلةٍ عازلة لنقلك لمنطقة الحجر الصحي أتفهّم ذلك
    Vou colocá-lo na máquina, depois vou fechar o vidro. Open Subtitles سوف أضعها في المكينه وسوف أنزلها وأثبت النافذة
    Bom trabalho, menina. Vou colocá-lo agora aqui. Vamos. Open Subtitles عمل جيد يا عزيزتي,انا ذاهب لوضعه هناك هذه المره,لنذهب
    Vou colocá-lo num lugar seguro. É isso mesmo. Open Subtitles مارأيك أن نقوم حالياً بوضعه في مكان آمن هاهم
    Tenente, não me sinto bem em colocá-lo no meio disto. Open Subtitles إسمع ملازم لا أشعر بالراحة لوضعك في هذا الأمر
    Conseguimos colocá-lo dentro do carro depois da festa, Val. Open Subtitles يمكننا ان نضعك في السيارةٍ بعد الحفلة، فال
    Vou colocá-lo no meu terminal. Open Subtitles سأقوم بوضعك في المنفذ الخاص بي
    Podes colocá-lo no canto e pendurar donuts nas orelhas. Open Subtitles يمكنك أن تضعيه في زاوية وتعلّقي الكعكات من أذنيه.
    Pensei em colocá-lo na cama e ir para casa. Open Subtitles لذا فكرت فى وضعه على السرير والعودة للمنزل.
    Posso colocá-lo em contacto com o Ministério da Guerra. Open Subtitles انا استطيع ان اضعك على اتصال بمكتب الحرب
    Ele está a arder em febre, temos que colocá-lo no chuveiro, para baixar a febre. Open Subtitles حرارته مرتفعه للغايه يجب ان اضعه تحت الماء البارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more