"com os seus" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع نظيره
        
    • بسياراتهم
        
    • بمؤسساتك
        
    • مع أطفالهم
        
    • مع حيواناتة
        
    • مع من هم
        
    Posso pagar essa informação com os seus 500 dólares. Open Subtitles أنا يمكن أن تدفع للحصول على المعلومات مع نظيره 500.
    Pobre Osmond, com os seus reposteiros e crucifixos. Open Subtitles بورز أوزموند مع نظيره الستائر القديمة والصلبان.
    Olha, Buddha... Esta gente com os seus carros e tubos de escape está a poluir a atmosfera. Open Subtitles أنظر يا باده ، هؤلاء الناس بسياراتهم التى تنفس
    Não vá para a guerra com os seus próprios departamentos de segurança nacional. Open Subtitles لا تدخلي الحرب بمؤسساتك الأمنية القومية الخاصّة
    Incluímos todos: os jovens, os mais velhos, os deficientes físicos, os deficientes mentais, os cegos, a elite, os corredores amadores, até mães com os seus bebés. TED نحن نضم الجميع: الصغير، الكبير، العاجز، المتحدَّى ذهنياً، الأعمى، النخبة، هواة الجري، حتى الأمهات مع أطفالهم.
    Quem me dera que ele estivesse na casa dele com os seus cangurus. Open Subtitles من غيرة ؟ أتمنى أن يعود لبيتة مع حيواناتة
    É a natureza humana. As pessoas ficam com os seus iguais. Open Subtitles انظر ، إن هذه هى طبيعة البشر ، أن يعلق الناس مع من هم على شاكلتهم
    O nosso Ourives/banqueiro não estava satisfeito com o rendimento remanescente após a partilha dos juros ganhos com os seus depositantes. Open Subtitles لم يكن جولدسميث راض عن الدخل المتبقي بعد تقاسم عائدات الفوائد مع نظيره من المودعين.
    O ilustre Marmion está ocupado com os seus últimos preparativos. Open Subtitles العظيم مارميون مشغول مع نظيره الاستعدادات النهائية.
    Temos o Kachino com os seus punhos de fúria, está bem? Open Subtitles لدينا Kachino مع نظيره بالقبضات للغضب ، حسنا؟
    Cheias com os seus Bentleys, Mercedes. Open Subtitles كلها مليئة بسياراتهم البنتلي والمرسيدس
    Andam pessoas com os seus carros Open Subtitles ♪ يمشي الناس عليها بسياراتهم الآن ♪
    Não vá para a guerra com os seus próprios departamentos de segurança. Open Subtitles لا تذهبي للحرب بمؤسساتك الأمنية القومية
    Estava a realizar-se dentro dos lares, mães e pais a conversar sobre isso com os seus filhos. TED لقد كان يدور في المنازل، أمهات وآباء يتكلمون عنه مع أطفالهم.
    Precisamos de perguntar como ensinaremos pais de posses baixas a interagir melhor com os seus filhos e com os seus companheiros. TED نحتاجُ لطرح أسئلة حول كيف لنا أن نعلم آباء الدخل المنخفض كيفية التعامل مع أطفالهم بطريقة أفضل، وبآبائهم.
    Quem me dera que ele estivesse na casa dele com os seus cangurus. Open Subtitles من غيرة ؟ أتمنى أن يعود لبيتة مع حيواناتة
    Como se atreve a falar assim com os seus superiores, sua Meretriz? Open Subtitles كيف تجرؤين أن تتحدثي هكذا مع من هم أعلي منزلة منكِ، يامتسكعة؟
    As pessoas gostam de estar com os seus. Open Subtitles الناس يفضلون البقاء مع من هم من جنسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more