"começar por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نبدأ
        
    • البدء
        
    • أبدأ
        
    • سنبدأ
        
    • البدأ
        
    • بدءاً
        
    • ابدأ
        
    • بدأً
        
    • تبدأ في
        
    • تبدأ مع
        
    • تبدأي من
        
    • يبدأ من
        
    • تبدأ من
        
    • كبداية
        
    • أَبْدأُ
        
    Vamos começar por servir o nosso convidado de honra. Open Subtitles دعونا نبدأ بتقديم الطعام إلى ضيف الشرف أولاً
    Podemos começar por respeitares o meu tempo e desembuchares? Open Subtitles لمَ لا نبدأ بإحترامك لوقتي وتُباشر الكلام ؟
    Portanto, penso que devíamos começar por 4 dias por semana. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نبدأ بأربعة أيام في الأسبوع
    Chris Anderson: Talvez possamos começar por falarmos do seu país. TED كريس أندرسون: ربما يمكننا البدء بأن تخبرنا عن بلدك.
    Gostaria de começar por contar a história do meu primeiro doente. TED أود أن أبدأ برواية قصة لقائي مع أول مريض لي.
    Vamos começar por assumir o oposto, que duas caixas têm 7 ou menos. TED سنبدأ بافتراض العكس، وهو أن صندوقين يحتويان على 7 أو أقل.
    Numa decisão ousada, as autoridades da cidade onde a Ella vive decidiram começar por inverter a proporção TED لذلك باتخاذ خطوة شجاعة جدا، اتفق القادة الذين يعيشون في مدينة إيلّا بأنه بإمكاننا البدأ
    Então, vamos começar por aqui, pela ideia de que um bom projeto deve parecer natural. TED لذا دعونا نبدأ من هاهنا .. من فكرة أن التصميم الجيد لابد أن يشعرنا بأنه طبيعي.
    Vamos começar por ver aquilo que percebemos actualmente sobre a neurociência da doença de Alzheimer. TED دعونا نبدأ بالنظر إلى ما نفهمه حالياً عن علم أعصاب مرض ألزهايمر.
    Antes que entrem em pânico, acredito que existem soluções para estas preocupações, mas temos de começar por nos focarmos nas coisas certas. TED وقبل أن تفزعوا، أعتقد أن هناك حلول لهذه المخاوف، ولكن علينا أن نبدأ بالتركيز على الأمور الصحيحة.
    Isso não é uma tarefa fácil para todas as doenças infecciosas, especialmente numa espécie solitária como os morcegos, mas tínhamos de começar por algum lado. TED وهذه مهمة صعبة لأي مرض معدي. خصوصا بالنسبة لنوع انطوائي مثل الخفاش. لكن يجب أن نبدأ في مكان ما.
    Temos de começar por algum lado, por isso comecemos com o básico, certo? Open Subtitles سوف نبدأ فى مكان ما لذا دعنا نبدأ بالاساسيات,هلا بدأنا؟
    Podes começar por conduzir um táxi em Another World. Open Subtitles يمكنك البدء بقياده التاكسى فى العالم الاخر ماذا؟
    Não é má ideia, Sr. Bollingsworth. Talvez possamos começar por si. Open Subtitles ليست بفكره سيئه سيد بولينج ثورث ربما علينا البدء بك
    Vês, fizeram-me começar por baixo. Mais baixo que ela é difícil! Open Subtitles لقد جعلوني أبدأ من القاع لن تتخيلي كيف كان مستواها
    Deixe-me começar por dizer que sei que isto é difícil. Open Subtitles دعنى أبدأ بقول أنى أعرف مدى صعوبة هذا الامر
    Nós iremos começar por atacar aquele ninho de metralhadora à direita. Open Subtitles سنبدأ بتلك العشش من المدافع الرشاشة من على اليمين
    - Podem começar por pôr as mãos... .. onde eu as veja. Open Subtitles أنستطيع مساعدتك فى شئ ؟ تستطيع البدأ بوضع يدك حيث أراهم
    E vão retirar todas as provas do anterior regime, a começar por aquele leme estúpido. Open Subtitles وسنتخلص من كل آثار النظام السابق ، بدءاً بعجلة الدفة الغبية هذه
    Quero começar por vos oferecer um truque grátis, não tecnológico. Só vos é exigido o seguinte: que mudem a vossa postura durante dois minutos. TED حسنا اريد ان ابدأ بتقديم نصيحة مجانية وعملية لكم وكل ما هو مطلوب منكم هو التالي أن تغيروا وضعية جلوسكم لمدة دقيقتين
    A começar por ti, caixa-de-óculos. Open Subtitles بدأً بك, يا ذا الأربع عيون
    Podes começar por fazer os trabalhos de casa. Open Subtitles حسناَ ربما تبدأ في وظائفك المنزلية أولاَ
    Por isso, gostaria de começar por apresentar alguns gráficos com a estratégia de pagamento de dividendos que imaginámos. Open Subtitles لذا أود أن تبدأ مع بعض جداول تبين أرباح استراتيجية التصميم.
    Mas às vezes tens de começar por trás para chegar à frente. Open Subtitles لكن أحيانا يجب أن تبدأي من الباب الخلفي إذا كنت تريدين أن تدخلي المقدمة
    Bem, eu acho que precisa-se de começar por algum lugar. Open Subtitles حسناً، أظن أن هذا لا بد أن يبدأ من مكان ما،
    "Ou seja, tens que começar por algum lado, não é?" TED اقصد، أنه يجب أن تبدأ من مكان ما صحيح؟"
    Podia pedir desculpa, para começar, por não ter sido honesta contigo desde o início por ter feito negócios com o teu avô. Open Subtitles يمكنني ان اعتذر , كبداية لعدم كوني صريحة معك منذ البدايه عن عملي مع جدك
    Primeiro, deixem-me começar por parabenizar os apostadores. Open Subtitles أولاً، تَركَني أَبْدأُ بتَهْنِئة آخذي الرقاقةَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more