Eu admitirei que é óbvio quando as escolas começarem a ensinar às crianças que há problemas que não têm uma resposta certa. | TED | حسناً سوف اعترف انه جليٌ عندما تبدأ المدارس بتعليم الاطفال ان هناك بعض المسائل الرياضية لا تملك حلول صحيحة تماماً |
Outras podem subir por hastes rotativas ou continuarem a escorrer de um jarro depois de começarem a fazê-lo. | TED | البقية تتعلق في القصبة، أو تستمر في التدفق من نفسها خارج العلبة، منذ أن تبدأ بسكبها. |
Eu e o Flash saltaremos quando começarem a disparar. | Open Subtitles | فلاش و انا سنتكفل عندما يبدأ إطلاق النار |
É essa a razão de começarem a discutir na rua? | Open Subtitles | وهذا هو السبب لكم اثنين بدء المشاجرة في الشارع؟ |
Se não começarem a respirar faz-se sucção às vias respiratórias. | TED | إذا لم يبدأوا بالتنفس، ثم قوموا بشفط طرقهم الهوائية. |
Xerife, quero que espalhe seus homens. Diga para começarem pelas valas. | Open Subtitles | أيها الشريف, أريد أن ينتشر رجالك واطلب منهم البدء بالخنادق |
Bem, se começarem a dar sermão, vamos logo embora. | Open Subtitles | عندما يبدأون بالتحدث بلغه لا نفهمها سوف نخرج |
Todos julgam ter um plano até as coisas começarem a correr mal. | Open Subtitles | الجميع يعتقد أن لديه خطة حتى تبدأ الأمور بأخذ منحى خاطئ |
Mal os gases começarem a fluir pelo corpo, a festa começa. | Open Subtitles | يمجرد أن يبدأ الغاز في غمر الجسم، تبدأ الحفلة حقيقة |
Irão existir outros contratempos, quando os seus poderes começarem a aparecer. | Open Subtitles | سوف تكون هناك محاولات أخري عندما تبدأ قوته في الظهور |
Talvez vocês devessem sair da cidade até começarem as audiências. | Open Subtitles | ربما يجب ان تخرجوا من المدينة حتى تبدأ المحاكمة |
Que fixe! Quero estar por perto quando começarem a disparar. | Open Subtitles | رائع ، اريد أكون متواجد حين يبدأ استخدام الأسلحة |
Antes de os artistas começarem a imprimir, o peixe tem que ser preparado para a impressão. | TED | قبل أن يبدأ الفنانون بالطباعة، يجب أن تكون السمكة معدة لذلك. |
A busca precisa ser expandida para qualquer um com quem os Taffert tiveram contacto antes dos telefonemas começarem. | Open Subtitles | يجب أن تتم توسعة البحث ليشمل كل من تعامل معه آل تافرت قبل بدء المكالمات الهاتفية |
Queremos que eles aprendam antes de começarem a praticar em pacientes humanos reais. | TED | وتريدهم بالطبع تعلم ابداء الأحكام الصحيحة قبل بدء الممارسة مع مرضى من البشر. |
É preciso dizer-lhes sempre para não começarem os canapés muito cedo, senão, ficam moles e a saber a pensos-rápidos. | Open Subtitles | أخبرهم دائماَ ألا يبدأوا المقابلات حتى المساء وإلا سيبللون بسوائل مذاقها كضماد الجروح |
Não tem bom aspeto e têm que limpar esta confusão antes de começarem. | TED | لا تبدو جيدة، كما أن عليك ترتيب الفوضى قبل أن تتمكن من البدء في الأكل حتى. |
Se começarem a perceber, defende-te por que nessa altura terei de matar-te. | Open Subtitles | إذا يبدأون بحزر، دافع عن نفسك لأنى يجب أقتلك. |
Ninguém sabe que desapareceram até vocês começarem a colocar questões, porque haveria eu de mudar o M.O.? | Open Subtitles | لا احد يعلم حتى انهم مفقودين حتى تبدأوا فى السؤال اذا لماذا اغير طريقتى ؟ |
Não posso fazer muito mais sem eles começarem a fazer perguntas. | Open Subtitles | هذا أقصى ما يمكنني فعله قبل أن يبدؤوا بطرح الأسئلة |
Pensaram nisto antes de começarem a abrir o corpo do desgraçado? | Open Subtitles | هل فكرتما بهذا قبل أن تبدآ بتقطيع هذا الرجل؟ |
E a Venezuela fá-lo-á se começarem com instalações de energia nuclear. | TED | وستفعل فنزويلا ذلك إذا بدأوا مع منشآت الطاقة النووية خاصتهم. |
Se vocês dois não começarem a falar Deixamo-vos para esses tipos... para o almoço. | Open Subtitles | - إذا لم تبدءا بالكلام كلاكما ... . سوفنترككملهؤلاءالرفاق... |
É melhor começarem a rezar a Alá, filho. | Open Subtitles | من الأفضل لكم جميعاً أن تبدأو في الإبتهال إلى الربّ يا بنيّ |
Assim que começarem a empilhar corpos nas ruas, vai haver pânico, desordem pública, pilhagens, violações, assassínios, e isso é só para começar. | Open Subtitles | وعندما تبدأون في تجميع الجثث في الشوارع سيحدث فزع وفوضى عامة ، وسلب ، واغتصاب ، وقتل وهذا كبداية فقط |
Quanto mais cedo começarem, mais cedo acabam. | Open Subtitles | فكلما أسرعوا بالبدء .أسرعوا بالإنتهاء |
Não vão esperar pelos tradutores para começarem a disparar. | Open Subtitles | إنهم لن ينتظروا المترجم حتى يظهر , قبل ان يبدئوا إطلاق النار |