"comecem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبدأ
        
    • ابدأوا
        
    • ابدأ
        
    • إبدأوا
        
    • ابدؤوا
        
    • تبدأوا
        
    • فلتبدأ
        
    • باشروا
        
    • إبدؤوا
        
    • ابدأو
        
    • ابدؤا
        
    • أبدأوا
        
    • يبدأوا
        
    • تبدا
        
    • أبدأو
        
    Só pode haver 9999 números que comecem por 555. Open Subtitles يعني، أن هناك 9999 رقماً تبدأ بالرقم 555
    Esquece essa merda, filho. Só quero que as aulas comecem. Open Subtitles تبا لهذا يا بُني لايمكنني الإنتظار حتى تبدأ الدراسة
    Já planeámos o suficiente. comecem a fazer as malas. Open Subtitles لقد خططنا بما فيه الكفاية ابدأوا حزم الامتعة
    comecem por fazer o que puderem com o que tiverem, onde estiverem e da vossa própria maneira. TED ابدأ بفعل ما بمقدورك وبما لديك، حيثُما كنت وبأسلوبك الخاص.
    Aqui têm o material de limpeza. comecem por aqui. Open Subtitles هذه أدوات التنظيف إبدأوا من الأمام نهاية بالخلف
    comecem os esteróides e verifiquem se tem sarcoidose, antes que a insuficiência hepática passe a paragem hepática. Open Subtitles ابدؤوا معه بالستيروئيدات ..وابحثوا عن الإصابة بالساركوئيد قبلَ أن يتحوّل فشل الكبد إلى فشلٍ نهائي
    Estou sempre à espera que bonecos racistas da Disney saltem daí e comecem a cantar sobre a vida no Sul. Open Subtitles لا أزال أترقب شخصيات ديزني المتحركة لتطفوا على السطح و تبدأ بغناء أغنية عن العيش على ضفة النهر
    Os planos são bons até que as balas comecem a voar. Open Subtitles أجل، الخطط تسير على ما يرام حتى تبدأ الرصاصات بالتطاير.
    Quando observam o que acontece naquele garglo, talvez comecem com milhares ou dezenas de milhar de compostos. TED وعندما تنظر لما يحدث لذلك الانبوب ربما تبدأ بالالاف عشرات الالاف من المركبات
    comecem com as pequenas coisas, das prateleiras e gavetas. Open Subtitles ابدأوا بالأغراض الصغيرة، الأغراض على الأرفف وفي الأدراج.
    comecem com 10 000 caixas vazias e um organograma que chegue a cada cidade pequena. TED ابدأوا بـ 10.000 خانة فارغة وهيكل تنظيمي يغطي كل مدينة صغيرة.
    comecem a pensar na solidão como uma coisa boa. TED ابدأوا بالتفكير في العزلة باعتبارها شيئا جيدا.
    Ponham-no na maca. comecem com o procedimento normal. Open Subtitles خذ إلى العناية المركزة ابدأ معه بالملح الطبيعي
    Quando estiverem prontas, senhoras, comecem do inicio. Open Subtitles عندما تكونان مستعدتين أيها الآنستان ابدأ من المقدمة
    comecem por ele, depois descubram o tipo sanguíneo e comparem com estes tipos. Open Subtitles إبدأوا به. ثم إحصلوا على فصائل الدم و إفحصوها لهؤلاء الأشخاص
    Este rapaz é fogo. comecem a derreter, meninas. Open Subtitles هذا الولد مثير كالنار لذا إبدأوا بالذوبان أيها السيدات
    Nós vamos tratar delas, vocês comecem o feitiço de convocação. Open Subtitles سنذهب لنهتم بهم أنتم أيها الأصحاب اذهبوا و ابدؤوا بتعويذة الاستدعاء
    Ouçam, formem duplas! comecem por aqui e vão em direcção a leste. Open Subtitles اصغوا إليّ، شكلوا فرقا من رجلين ابدؤوا من هنا حتّى تصلوا للشرق
    Eu não estou a pedir que comecem a desenhar os vossos dados pessoais ou encontrem um correspondente do outro lado do mundo. TED أنا لا أطلب منكم أن تبدأوا في رسم بياناتكم الشخصية أو أن تجدوا صديق مراسلة عبر المحيط.
    Meus destemidos e fiéis guerreiros, que os festejos comecem. Open Subtitles شكرا لك يا محاربي الاقوياء والمخلصين فلتبدأ الاحتفالات...
    Geralmente adoro dar más notícias, mas neste caso... comecem a dar-lhe varfarina. Open Subtitles عادةً تروقني الأنباء العاجلة السيّئة لكن في هذه الحالة... باشروا مع المريض بالوارفارين
    Mantenham o perímetro. comecem uma busca de Sul para Norte. Open Subtitles حافظوا على الحصار و إبدؤوا تمشيط المنطقة الجنوبية الشرقية
    comecem a dividir as vossas unidades em equipas de busca de quatro a seis combatentes. Open Subtitles حسنا ابدأو بتقسيم وحداتكم إلى فرق بحث وجمع مكونة من أربع إلى ست مقاتلين
    - Penhora de bens. Com calma. - comecem lá por cima, rapazes. Open Subtitles الحجز على الممتلكات , لا مشكلة ابدؤا بالطابق العلوي يا رجال
    comecem por encontrar e fazer um debriefing com todos os investigadores originais. Open Subtitles أبدأوا بأيجاد وأستجواب كل فريق التحقيق الأصلي
    Prendam-nos e não lhes dêem nada até que comecem a falar! Open Subtitles قيدوهم ولا تعطوهم اى شيء من الطعام حتى يبدأوا بالكلام.
    Não é que possamos contrair duas ou três bactérias e elas comecem a segregar toxinas — nós somos enormes, elas não teriam qualquer efeito. TED اذا هذا لايعني بضعه من البكتيريا تدخل في جسمك و تبدا بافراز المواد السامه فيه انت هائل الحجم، وبالتالي هذا لن يؤثر
    E agora, meus senhores... comecem! Open Subtitles أيها السادة أبدأو بالقتال الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more