| Só pode haver 9999 números que comecem por 555. | Open Subtitles | يعني، أن هناك 9999 رقماً تبدأ بالرقم 555 |
| Esquece essa merda, filho. Só quero que as aulas comecem. | Open Subtitles | تبا لهذا يا بُني لايمكنني الإنتظار حتى تبدأ الدراسة |
| Já planeámos o suficiente. comecem a fazer as malas. | Open Subtitles | لقد خططنا بما فيه الكفاية ابدأوا حزم الامتعة |
| comecem por fazer o que puderem com o que tiverem, onde estiverem e da vossa própria maneira. | TED | ابدأ بفعل ما بمقدورك وبما لديك، حيثُما كنت وبأسلوبك الخاص. |
| Aqui têm o material de limpeza. comecem por aqui. | Open Subtitles | هذه أدوات التنظيف إبدأوا من الأمام نهاية بالخلف |
| comecem os esteróides e verifiquem se tem sarcoidose, antes que a insuficiência hepática passe a paragem hepática. | Open Subtitles | ابدؤوا معه بالستيروئيدات ..وابحثوا عن الإصابة بالساركوئيد قبلَ أن يتحوّل فشل الكبد إلى فشلٍ نهائي |
| Estou sempre à espera que bonecos racistas da Disney saltem daí e comecem a cantar sobre a vida no Sul. | Open Subtitles | لا أزال أترقب شخصيات ديزني المتحركة لتطفوا على السطح و تبدأ بغناء أغنية عن العيش على ضفة النهر |
| Os planos são bons até que as balas comecem a voar. | Open Subtitles | أجل، الخطط تسير على ما يرام حتى تبدأ الرصاصات بالتطاير. |
| Quando observam o que acontece naquele garglo, talvez comecem com milhares ou dezenas de milhar de compostos. | TED | وعندما تنظر لما يحدث لذلك الانبوب ربما تبدأ بالالاف عشرات الالاف من المركبات |
| comecem com as pequenas coisas, das prateleiras e gavetas. | Open Subtitles | ابدأوا بالأغراض الصغيرة، الأغراض على الأرفف وفي الأدراج. |
| comecem com 10 000 caixas vazias e um organograma que chegue a cada cidade pequena. | TED | ابدأوا بـ 10.000 خانة فارغة وهيكل تنظيمي يغطي كل مدينة صغيرة. |
| comecem a pensar na solidão como uma coisa boa. | TED | ابدأوا بالتفكير في العزلة باعتبارها شيئا جيدا. |
| Ponham-no na maca. comecem com o procedimento normal. | Open Subtitles | خذ إلى العناية المركزة ابدأ معه بالملح الطبيعي |
| Quando estiverem prontas, senhoras, comecem do inicio. | Open Subtitles | عندما تكونان مستعدتين أيها الآنستان ابدأ من المقدمة |
| comecem por ele, depois descubram o tipo sanguíneo e comparem com estes tipos. | Open Subtitles | إبدأوا به. ثم إحصلوا على فصائل الدم و إفحصوها لهؤلاء الأشخاص |
| Este rapaz é fogo. comecem a derreter, meninas. | Open Subtitles | هذا الولد مثير كالنار لذا إبدأوا بالذوبان أيها السيدات |
| Nós vamos tratar delas, vocês comecem o feitiço de convocação. | Open Subtitles | سنذهب لنهتم بهم أنتم أيها الأصحاب اذهبوا و ابدؤوا بتعويذة الاستدعاء |
| Ouçam, formem duplas! comecem por aqui e vão em direcção a leste. | Open Subtitles | اصغوا إليّ، شكلوا فرقا من رجلين ابدؤوا من هنا حتّى تصلوا للشرق |
| Eu não estou a pedir que comecem a desenhar os vossos dados pessoais ou encontrem um correspondente do outro lado do mundo. | TED | أنا لا أطلب منكم أن تبدأوا في رسم بياناتكم الشخصية أو أن تجدوا صديق مراسلة عبر المحيط. |
| Meus destemidos e fiéis guerreiros, que os festejos comecem. | Open Subtitles | شكرا لك يا محاربي الاقوياء والمخلصين فلتبدأ الاحتفالات... |
| Geralmente adoro dar más notícias, mas neste caso... comecem a dar-lhe varfarina. | Open Subtitles | عادةً تروقني الأنباء العاجلة السيّئة لكن في هذه الحالة... باشروا مع المريض بالوارفارين |
| Mantenham o perímetro. comecem uma busca de Sul para Norte. | Open Subtitles | حافظوا على الحصار و إبدؤوا تمشيط المنطقة الجنوبية الشرقية |
| comecem a dividir as vossas unidades em equipas de busca de quatro a seis combatentes. | Open Subtitles | حسنا ابدأو بتقسيم وحداتكم إلى فرق بحث وجمع مكونة من أربع إلى ست مقاتلين |
| - Penhora de bens. Com calma. - comecem lá por cima, rapazes. | Open Subtitles | الحجز على الممتلكات , لا مشكلة ابدؤا بالطابق العلوي يا رجال |
| comecem por encontrar e fazer um debriefing com todos os investigadores originais. | Open Subtitles | أبدأوا بأيجاد وأستجواب كل فريق التحقيق الأصلي |
| Prendam-nos e não lhes dêem nada até que comecem a falar! | Open Subtitles | قيدوهم ولا تعطوهم اى شيء من الطعام حتى يبدأوا بالكلام. |
| Não é que possamos contrair duas ou três bactérias e elas comecem a segregar toxinas — nós somos enormes, elas não teriam qualquer efeito. | TED | اذا هذا لايعني بضعه من البكتيريا تدخل في جسمك و تبدا بافراز المواد السامه فيه انت هائل الحجم، وبالتالي هذا لن يؤثر |
| E agora, meus senhores... comecem! | Open Subtitles | أيها السادة أبدأو بالقتال الآن |