"como se eu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كما لو أنني
        
    • و كأنني
        
    • كأني
        
    • مثل أنا
        
    • كما لو أني
        
    • كما لو كنت
        
    • كما لو انني
        
    • و كأننى
        
    • مثل أنني
        
    • كأنني كنت
        
    • كأنى
        
    • كما لو اني
        
    • كأنّني
        
    • كما لو أننى
        
    • كما لو كنتُ
        
    Ela olhou para mim como se eu a tivesse ofendido. TED نظرت ألي كما لو أنني ضربتها بعشرة ذيول جِراء.
    Mas você trata-me como se eu tivesse 8 anos. Open Subtitles حسناً، أنت تعاملينني كما لو أنني في الثامنة
    como se eu pudesse passar pelos advogados que os protegem. Open Subtitles و كأنني سأقدر على اختراق فريق المحامين الذين يحمونهم
    Excepto na semana passada. Foi como se eu fosse um fantasma. Open Subtitles ما عدا في الإسبوع الماضي كان و كأني كنت شبح
    É como se eu fosse casada com uma fruta velha. Open Subtitles هو مثل أنا متزوج إلى قطعة قديمة من الفاكهة.
    Frequentemente me parece que não tenho marido, é como se eu não existisse para você. Open Subtitles أشعر على هذا النحو غالبًا كما لو أن ليس لدي زوج مطلقًا كما لو أني مجرد جو لأجلك
    Eles agem como se eu fosse alguma super estrela académica. Open Subtitles إنهم يتصرفون كما لو كنت أنا بطل علمي خارق
    No hospital têm enfermeiras italianas com 1,90m de altura e uma delas falou comigo como se eu fosse lixo. Open Subtitles لديهم ممرضات ايطاليات بطول 130 سنتي، في مستشفى المُقاطعه. و إحداهن تخاطبني كما لو انني قمامه.
    É como se você nunca tivésse ido embora, como se eu nunca tivesse sofrido qualquer solidão excepto em um sonho em que acordei depois que me beijaste. Open Subtitles بدا الأمر كأنك لم تبتعد أبداً و كأننى لم أتعذب فى وحدتى أبداً إلا فى حلم ما حين أفقت من نومى حين قبلتنى
    como se eu deixasse que isso acontecesse. Elas podem estragar tudo. Open Subtitles كما لو أنني سأسمح بحدوث ذلك، قد تدمران كل شيء
    como se eu estivesse na casa, mas não era a casa. Open Subtitles كما لو أنني كنت في المنزل لكنه لم يبدو كالمنزل
    Disseram aos meus pais que era como se eu não estivesse ali. TED أخبروا والديّ بأنني بخير كما لو أنني لست موجوداً
    como se eu não fosse madura o suficiente para lidar com isto? Open Subtitles و كأنني لست ناضجة بما فيه الكفاية للتعامل مع هذا ؟
    como se eu fosse uma desgraça. Eu consigo divertir-me. Open Subtitles و كأنني سيئة للغاية, يمكنني أنْ أكون مرحة
    Não, é como se eu pedisse que ele saltasse de um avião... Open Subtitles ليس كأني سأجعله يقفز من طائرة أو شيئاً كهذا.
    como se eu não soubesse comunicar! Open Subtitles تثرثر بدون توقف عن التواصل كأني لا أعرف كيف أتواصل هل تصدق هذه المرأة؟ أَنا آسف
    Desde que o Ray morreu, trata-me como se eu não soubesse o que faço. Open Subtitles مُنذُ أن راي ماتَ، تُعالجُني مثل أنا لا أَعْرفُ الذي أَعْملُ.
    Não é como se eu tivesse ido pescar com ele. Open Subtitles هو لَيسَ مثل أنا ذُهِبتُ لصيد السمك مَعه.
    Falas de mim como se eu fosse um autocarro. Open Subtitles أنتِ تتكلمي عني كما لو أني كنت حافلة ركاب
    Arrastando-me como se eu tivesse cinco anos de idade. Open Subtitles تسحبينني كما لو كنت في الخامسة من العمر.
    como se eu não fosse capaz de identificar o teu tom de voz. Open Subtitles كما لو انني لست عاقلة بما في الكفاية للحكم على نبرة صوتك
    A falar comigo como se eu fosse um maricas que chegou de barco. Open Subtitles يتحدث معى و كأننى أحمق متخلف لا يعرف شيء فى الدنيا
    Não é como se eu pudesse levá-lo para casa da mamã. Open Subtitles أنه لا يبدو مثل أنني أستطيع أن آخذه المنزل إلى والدته
    E Smoke a Lot contou-me tudo, como se eu fosse Barbara Walters. Foi algo ridículo. Open Subtitles ويسرعة فتح قلبه لي كأنني كنت باربارا والتيرز.هذا كان سخيف
    É como se eu dissesse que usas o condicionador de cabelo errado. Open Subtitles كأنى أخبرك بأنكِ تستخدمي المجفف الخاطىء لشعرك.
    como se eu fosse mais jovem. Acredito que é porque ela é uma virgem. Open Subtitles كما لو اني اصغر سناً وبإعتقادي لكونها كانت عذراء
    como se eu não existisse. Agora, eles devem ter esse poder. Open Subtitles كأنّني لم أوجد أصلا، لابد أنّهم يملكون هذه القدرة الآن.
    D homem agarrou-me como se eu fosse uma rapariga da rua! Open Subtitles ذلك الرجل أمسك بى كما لو أننى امرأة من الشارع
    Mas ele me levou para o quarto e me deitou sobre a cama de um modo tão gentil, como se eu fosse, sei lá, um vaso de porcelana. Open Subtitles كلا, أخذني لغرفة النوم و وضعني هناك برقّة كما لو كنتُ لا أعلم, مزهريّة خزف أو ماشابه ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more