"como tua" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بصفتي
        
    • وبصفتي
        
    • كصديقتك
        
    Por favor! Posso ir? Como tua mãe, adoro essa ideia. Open Subtitles ـ أيمكنني الذهاب ـ بصفتي والدتك، أحببت هذه الفكرة
    Muito bem, Como tua dama de honor, tenho de dizer que 2 meses não é tempo suficiente para planear um casamento! Open Subtitles حسناً، بصفتي أشبينتك الرئيسية علي أن أقول بأن شهرين لا يمكفيان للتخطيط للزفاف
    Por favor, não estou a pedir Como tua mãe, estou a pedir Como tua amiga. Open Subtitles رجاءً, أنا لا أطلب منك بصفتي أمك أطلب منك بصفتي صديقتك
    Ok, não te estou a falar como psicóloga da escola. Estou a falar-te Como tua irmã. Open Subtitles حسناً , أنا لا أتحدث إليك بصفتي مستشارة التوجيه
    E, Como tua mulher, quando pensar em algo, serás o primeiro a saber. Open Subtitles وبصفتي زوجتك حين أفكر بشيء ستكون أول من يعلم
    Agora, Como tua amiga, e não Como tua... terapeuta, sentes que não fizeste mesmo nada que a irritasse? Open Subtitles الآن ، كصديقتك ليس كطبيبتك النفسية أتشعر أنك لم تفعل أى شيء على الإطلاق لإغضابها ؟
    Sinceramente, estou a falar Como tua amiga, não Como tua agente, esta casa é o teu destino. Open Subtitles بصراحة وأنا أقول هذا بصفتي صديقتك وليس بصفتي سمسار عقارات هذا المنزل قدرك
    Como tua chefe, sou contra mentires a uma paciente. Open Subtitles بصفتي رئيستكَ، أعترض على كذبكَ على المريضة
    E é. Mas Como tua capitã, são as minhas estatísticas também, por isso, devem ser exatas. Open Subtitles صحيح، ولكن بصفتي نقيبكِ، فإنّها إحصائيّاتي أيضًا، لذا يجب أن تكون دقيقة
    Mas Como tua médica, deixa-me recomendar que te deixes de banhos sozinho à luz das velas. Open Subtitles لكن بصفتي طبيبتك دعني اقترح لا مزيد من الحمامات بالشموع لوحدك
    Se é isso que queres, então eu, Como tua amiga, estarei lá para assegurar que tudo esteja sob controle. Open Subtitles اذا انا ، بصفتي صديقتك سوف احضر لكي اقوم بالتأكد ان كل شئ في مجراه
    Seria irresponsável da minha parte, Como tua gestora, pôr demasiada pressão sobre ti. Open Subtitles سيكون استهتار مني، بصفتي رئيستك أن أضعك تحت هذا الضغط.
    Bom, Como tua amiga, cabe-me dizer-te que o que estás a fazer é estranho, assediador e nada saudável, acaba com isso. Open Subtitles حسناً، بصفتي صديقتكِ من واجبي أن أقول لكِ أن ما تفعلينه غريب، مترصد، وغير صحي. انهي الأمر.
    Mas, Como tua chefe, e, muito, mais importante, Como tua amiga, odiava ver isso acabar na luta. Open Subtitles ،ولكن بصفتي رئيستك فالأكثر أهمية كوني صديقتك أكره أن ارى عراكاً يفسد ذلك
    Como tua nova Comandante de unidade, ordeno-te que transfiras a autorização de segurança para mim. Open Subtitles بصفتي القائد الجديد للوِحدة، آمركِ بنقل التصريح الأمني إلي.
    E Como tua melhor amiga, não sei o que faria se Open Subtitles و بصفتي صديقتك المقربة لا أدري ماذا كنت لأفعل لو أصابك مكروه
    Falando Como tua chefe, isso dá justa causa. Open Subtitles لو تحدّثتُ معكِ بصفتي رئيستُكِ فتلك مخالفة تستحق الطرد
    Como tua amiga, se vou fazer isto, preciso mais da tua ajuda do que eles. Open Subtitles ‏بصفتي صديقتك، ما دمت سأفعل هذا،‏ ‏فسأحتاج إلى مساعدتك أكثر منهم. ‏
    Como tua ama, ordeno-te que pares de bater com a cabeça na parede! Open Subtitles كلا! بصفتي جليستك، آمرك بالتوقف عن ضرب رأسك بالحائط!
    Como tua patroa, és um idiota. Não voltes a fazê-lo. Open Subtitles وبصفتي رئيستكَ، أنتَ وغد لا تفعل ذلك ثانيةّ
    Como tua patroa, acabaste de ganhar mais seis horas de clínica para a semana. Open Subtitles وبصفتي رئيستكَ، لديكَ 6 ساعات أخرى بالعيادة الأسبوع القادم
    Não podes pensar nela Como tua amiga, mas como uma traficante que nos podia ter metido em muitos sarilhos. Open Subtitles لا يمكنك التفكير فيها كصديقتك. فكّري فيها كتاجرة مخدّرات -كان بإمكانها توريطنا في الكثير من المشاكل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more