"como vamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كيف يمكننا
        
    • كيف لنا
        
    • كيف يفترض بنا
        
    • كيف سوف
        
    • كيف سنتمكن
        
    • كيف سنقوم
        
    • و كيف
        
    • كيف سنصل
        
    • كيف سنفعل
        
    • كيف من
        
    • إذاً كيف
        
    • إذن كيف
        
    • كيف سنستطيع
        
    • كيف نحن
        
    • كيف نحصل
        
    Como vamos descobrir a idade se não sabemos quem ele é? Open Subtitles كيف يمكننا معرفة عمره؟ إلم نكن نعرف فمن يعرف إذن؟
    Como vamos olhar nos olhos as nossas mães, se nos rendermos? Open Subtitles كيف يمكننا أن نضع أعيننا في أعين أمهاتِنّا أن إستسلمنا؟
    Como vamos ser líderes no mundo se não dermos o exemplo? Open Subtitles كيف لنا أن نتجرأ بقيادة العالم ما لم نشكل نموذجاً؟
    Como vamos convencer o mundo da inteligência extraterrestre se ele parece nao a ter? Open Subtitles كيف يفترض بنا في إقناع العالم عن الإدراك الفضائي بينما هو لايملك أي منه ؟
    Como vamos encontrar aquilo, se nao há nada escrito. Open Subtitles كيف سوف نجد هذا الشيء إذا لم يكن هناك كتابة؟
    Como vamos ter dinheiro para alguma coisa bonita se é assim que estudas? Open Subtitles كيف سنتمكن من شراء شيء جميل إذا كان هذا ما تسميه دراسة ؟
    Como vamos continuar a lavar dinheiro daqui para a frente? Open Subtitles أنت الأول كيف سنقوم بغسل الاموال من الان فصاعدا؟
    Está bem, mas Como vamos realizar dinheiro suficiente para ajudar a avó? Open Subtitles حسنا , لكن كيف يمكننا جمع مال كافي لمساعدة الجدة ؟
    Como vamos descobrir o que este circuito faz? TED إذا .. كيف يمكننا معرفة ما تقوم به هذه الدارات الكهربائية ؟
    Como vamos aprender a lidar com as verdades do pensamento humano sem filtro? TED وايضاً كيف يمكننا ان نتعلم التعامل مع حقاق الأفكار البشرية التي لم تتم تصفيتها؟
    Como vamos meter catorze pessoas numa cama extra grande? Open Subtitles كيف لنا بأن نضع 14 شخص فى كينج ملكي واحد؟
    Larry, por favor diz-me Como vamos sair desta ilha. Open Subtitles لاري , أرجوك أخبرني كيف لنا أن نخرج من هذه الجزيرة
    Como vamos sair do cometa depois de lá chegarmos? Open Subtitles كافية للمناورة بالمركبة كيف لنا ان نبتعد عن سطح المذنب
    Como vamos confiar em algo que ela fizer? Open Subtitles أعني، كيف يفترض بنا أن نثق في أيّ شئ تفعله هي؟
    Sim, mas se o encontrarmos Como vamos saber que ele não é um tipo verdadeiro? Open Subtitles كيف يفترض بنا أن نعرف بأننا وجدناه إذا لم يكن شخصاً حقيقياً؟
    Óptimo, mas Como vamos fazer isso? Vocês são uns maus lutadores. Open Subtitles حسنا,عظيم كيف سوف نفعل هذا؟ انتم محاربون سيئون
    Como vamos lá entrar se elas desmaiarem? Open Subtitles كيف سنتمكن من الدخول إن فقدتا الوعي يا جونيرور؟
    Como vamos fazê-lo? Como vamos fazê-lo em conjunto? TED لذا كيف سنقوم بذلك، كيف سنقوم بذلك معا؟
    Não podemos apenas definir porque é que existimos, temos de definir Como vamos fazer negócios e Como vamos liderar. TED لا يمكننا أن نكتفي بتعريف سبب وجودنا، بل علينا أن نعرّف كيف سنؤدي أعمالنا و كيف سنقود
    As pessoas que acreditam nesta visão são as primeiras a dizer que não sabem precisamente Como vamos chegar lá. TED الآن، الناس الذين يؤمنون حقاً بهذه الرؤية هم أول من يقول أنهم لا يعرفون تحديداً كيف سنصل إلى هناك.
    Como vamos criar um filho, sem estarmos juntos? Open Subtitles كيف سنفعل هذا؟ نربي طفلاً معاً دون أن نكون معاً؟
    Como vamos começar uma vida juntos, se não posso confiar em ti? Open Subtitles كيف من المفترض لنا الشروع بحياتنا إذا كنت لا أثق بك
    Como vamos sair da cidade? Se eles têm gente em todo o lado? Open Subtitles إذاً كيف سنخرج من المدينة إن كانوا يراقبون كل مكان؟
    Como vamos encontrar quem fez isso? Open Subtitles إذن كيف نجد السمسار الذي باع قبل أن يمتلك الأسهم؟
    Como vamos nadar sem as nossas roupas de banho? Open Subtitles كيف سنستطيع أن نسبح من غير ملابس السباحة ؟
    Não sei Como vamos passar por isso. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف نحن ستعمل تحرك هذا الماضي.
    Certo, mas Como vamos conseguir o portátil? Está no quarto dele. Open Subtitles لكن كيف نحصل على كمبيوتره المحمول إذا كان موجود في غرفته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more