"comparado com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مقارنةً
        
    • بالمقارنة
        
    • يقارن
        
    • مقارنه
        
    • مُقارنة
        
    • مقارنتي
        
    • ب المقارنة مع
        
    • بالمقارنه
        
    • تقارن
        
    • قَارنَ
        
    • مقارنة
        
    • يُقارن
        
    Não é nada, comparado com que a minha mãe teve de passar. Open Subtitles حسناً . هذا لم يكن شيئاً مقارنةً بما مرت به أمي
    Escrever slogans nas paredes, comparado com isso, parece bastante normal. Open Subtitles وضع شعار على الجدار يبدو طبيعياً مقارنةً إلى ذلك
    comparado com o que imaginaste, eu sou muito mais feio. Open Subtitles بالمقارنة مع ما تتخليه أنا أقبح من ذلك بكثير
    Não é nada comparado com o que vem a seguir. Open Subtitles ‏هذا لا شيء بالمقارنة مع ما سيأتي لاحقاً. ‏
    Eu primeiro, acredita, o que quer que vás dizer não é nada comparado com o que tenho. Open Subtitles أنا أولا حسنا؟ مهما كان الشيء الذي تريد قوله لا يقارن بالشيء الذي حصلت عليه
    Mas isso não foi nada, comparado com o que Ele tem para nos dar agora. Open Subtitles ولكنه لاشىء مقارنه بالذى سيمنحه لنا الان
    O Reino é lindo comparado com este monte de lixo. Open Subtitles حسناً , المملكة جميلة مقارنةً بهذه الكومة من الخردة
    duas horas para instalar um dos nossos aparelhos comparado com seis horas para o tratamento existente. TED يحتاج تركيب إحدى أجهزتنا لساعتين مقارنةً بستِّ ساعاتٍ للعلاج الحالي.
    É incrivelmente fino, quando comparado com o tamanho da Terra e do cosmos de que nos protege, bem mais fino que a pele de uma maçã quando comparada com o seu diâmetro. TED إنه بشكل مبهر رقيق، مقارنةً مع حجم الأرض والكون الذي يحيطنا، انها أرق بكثير من جلد تفاحة مقارنةً مع قطر الأرض.
    E não foi nada, comparado com o que os espera. Open Subtitles مقارنةً بما سوف ترونه... فأنتم لم تمروا بصعاب بعد
    comparado com seu último trabalho em Emerald City, isto é bastante tranqüilo. Open Subtitles حسناً، مقارنةً بموقعكَ الأخير في مدينة الزُمُرُد هذا هادئٌ جداً
    Mas isso não é nada, comparado com o que se passa nas nações que estão a crescer mais rapidamente. TED لكن ذلك لا شيئ بالمقارنة بما سوف يحدث مستقبلا في الامم التي تنمو سريعا
    Isso é minúsculo comparado com os 390 mil milhões de dólares que, no total, são gastos em filantropia nos EUA. TED وهذا يعتبر ضئيلاً بالمقارنة مع ال390 مليار دولار التي تُنفق بمجموعها على التمويل الخيري في أمريكا
    Não tenho uma conta certa do preço que isso custaria, mas tenho a certeza que é muito modesto comparado com os possíveis danos. TED الآن، لا أعلم كم سيكلف هذا من ميزانية تحديداً، ولكن أنا متأكد من أنها ضئيلة جداً بالمقارنة مع الأضرار المحتملة.
    Será humilhante, mas nada comparado com o sofrimento dela. Open Subtitles الامر سيكون مذل , ولكن لاشيء يقارن بمعاناتها
    Mas eles não são nada comparado com o que te espera. Open Subtitles ولكن ثق بي، لا شيء منهم يقارن بما سيأتي لك
    Mas se me lixares hoje, o que lhe fiz não é nada comparado com o que vou fazer à tua namoradinha. Open Subtitles ما فعلته بسيمون , سوف يكون رحيما مقارنه بالذى سوف افعله بصديقتك
    A prisão é um piquenique comparado com o que me vai acontecer se falar. Open Subtitles السجن أشبه بنزهة مُقارنة لما سيحدث لي لو تكلّمت.
    Também não gosto de ser comparado com o meu pai. Open Subtitles لأنني لا أحب أن تتم مقارنتي بوالدي
    Não é prisão, pá, comparado com a prisão é um externato. Open Subtitles ذلك ليس بالسجن ، إنه مثل رحلة بالمقارنه بالسجن الحقيقي
    O que viveu no ano não é nada comparado... com o que sofreu enquanto o esperava. Open Subtitles ما مضى عليه من أشياء هذة ..السنة لا تقارن مع ما تحمله من إستياء عند إنتظاره لقدومك
    Talvez pela paz que esta casa de lago transmita, acho, comparado com esta realidade lixada em que nós vivemos. Open Subtitles شيء حول كَمْ سلمي هذه البحيرةِ تَنْظرُ، أَحْزرُ، قَارنَ إلى هذا المُخَرَّبِ حقيقة نحن بشكل مباشر في.
    Vocês vêm como isto aqui, comparado com aquilo ali -- qual deles cria a resolução paciente do problema, aquele raciocínio matemático? TED هل ترون كيف هذه هنا مقارنة بهذه أي من هذه يخلق الحل الصبور للمشكلات والمسائل؟ أيها يخلق التفكير الرياضي؟
    Mas isso não é nada comparado com as realizações neste século. Open Subtitles لكن ذاك لا يُقارن لما أنجزه، في هذا القرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more