Foi tirada na Sexta-feira. É o complexo secreto de Bilyarsk. | Open Subtitles | التقطت هذه يوم الجمعة إنه المجمع السرى فى بليارسك |
Estava sozinho fora do complexo, a comer a minha raçao. | Open Subtitles | كنت وحدي خارج المجمع آكل حصتي من الغذاء بخصوصية |
Mas o insecto é complexo. Uma mutação levaria anos e anos. | Open Subtitles | لكن الحشرة معقدة ، التغير يحتاج سنوات و سنوات للتطور |
Está bem, continuo a explorar o teu complexo de culpa. | Open Subtitles | حقّاً ، فأنا سأستمرّ في إستغلال عقدة الذنب عندكِ |
Como as bactérias verdes fizeram isto é tão complexo que os cientistas ainda batalham sobre os seus detalhes. | Open Subtitles | كيف فعلت البكتيريا الخضراء هذا على هذه الدرجة من التعقيد أنّ العلماء مازالوا يتصارعون مع التّفاصيل. |
Acho que a boa notícia é que, embora o mundo seja extremamente complexo, o que precisamos de fazer é muito simples. | TED | بالتالي أعتقد أن الخبر الجيد أنه بالرغم من أن العالم معقد للغاية، ما يجب عليك القيام به بسيط جدا. |
Que estou a perder o meu tempo. Não há ninguém no complexo. | Open Subtitles | فهذا يعني أنّكَ تهدر وقتي لا يوجد لديكَ أحد داخل المجمّع |
Para além de unificar o muito grande e o muito pequeno, também queremos perceber o muito complexo. | TED | فنحن لا نريد فقط توحيد الكبير جدًا والصغير جدًا ولكننا نريد أن نفهم المعقد جدًا |
O quarto para onde estão a olhar fica na sub-cave deste complexo. | Open Subtitles | الغرفة التي تنظرون اليها الان موجودة تحت أسفل دور في المنشأة |
Arthur, disseram-nos que separou a 2ª Mass... do resto do complexo. | Open Subtitles | ارثر لقد اخبروني انك عزلت الجمهرة الثانيه عن بقية المجمع |
Há 60 anos, fomos avisados sobre o complexo industrial militar | Open Subtitles | منذ 60 سنة، تم تحذيرنا بشأن المجمع الصناعي العسكري |
Vamos buscar a minha família e trago-te para o complexo e trataremos o vírus, mas somente se fizeres exactamente o que eu mandar. | Open Subtitles | نحن نحضر عائلتي وانا سأدخلك لـ المجمع لتتلقى العلاج من الفايروس ولكن فقط ان فعلت ماطلبته منك ، اجل او لا؟ |
Estado. Estamos a sair do complexo sem o Embaixador. | Open Subtitles | إلى المركز, نحنُ نخليّ المجمع ولدينا نقص بالذخيرة |
Parece que a Múmia na Cadeira é um jogo muito complexo. | Open Subtitles | من الواضح أن لعبة الأم على الكرسيّ لعبة معقدة جداً |
Como disse, o tipo sofre do complexo de perseguição. | Open Subtitles | كما ذكرت سالفاً فإنه يعاني من عقدة الإضطهاد |
Espero convencer-vos que o complexo nem sempre é o mesmo que complicado. | TED | لذا أتمنى أن أقنعكم أن الشئ المتشعب .. لا يعني دوماً التعقيد .. |
E é tão complexo que não sabemos o que fazer. | TED | وهو معقد جداً بحيث أننا لا نعلم ما نفعله. |
Quanto mais pessoas tivermos a defender o complexo, melhor. | Open Subtitles | كلّما زاد عدد المدافعين عن المجمّع كان أفضل. |
E algo tão complexo como o funcionamento do nosso cérebro é concebido pela interacção entre milhares de genes. | TED | والشيء المعقد هو أن وظيفة أدمغتنا تتشكل عن طريق تفاعل آلاف الجينات. |
Descolámos do complexo de aterragem do vaivém onde o vaivém espacial descola e aterra. | TED | اقلعنا من منشأة هبوط المكوك حيث يقلع و يهبط المكوك. |
São todas no mesmo complexo. O complexo de redes da Terceira. | Open Subtitles | بالواقع، كلها في منطقة واحدة، مجمّع الأراجيح بالشارع بالثالث. |
OK. Mudança de planos. Dirija até o complexo. | Open Subtitles | حسناً ، هناك تغير فى الخطه قابلونى فى المعسكر لتأخذوا اموالكم |
Atropelou-me. O karma é um princípio budista muito complexo. | Open Subtitles | ايرل، العاقبة الأخلاقية هي مبدأ بوذي معقّد جداً |
Por outro lado, um sistema complexo é feito de muitas partes semelhantes, e é a sua interação que produz um comportamento globalmente coerente. | TED | و على النقيض، إن الجهاز المركب مكون من العديد، العديد من الأجزاء المتشابهة، و تفاعلها هو ما ينتج سلوك متجانس ككل. |
É isso. A raiz do teu complexo de inferioridade. | Open Subtitles | ذلك هو, الجوهر بأكمله عن قيمتك المعقدة التافهة. |
E, num Universo quimicamente mais complexo, é possível fazer mais coisas. | TED | و في كونٍ أكثر تعقيداً كيميائياً، يمكن صنع أشياءً أكثر. |