"confia em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثقي
        
    • يثق
        
    • تثق
        
    • ثقِ
        
    • ثِق
        
    • تثقين
        
    • ثقى
        
    • فقط ثق
        
    • وثق
        
    • تثقُ
        
    • ثقوا
        
    • يثقون
        
    • تثقي
        
    • وثقي
        
    • الوثوق
        
    Um. Seguiu-me desde Nova Iorque. Tinha de ir, Confia em mim. Open Subtitles واحد تتبعني من نيويورك كان يجب ان اذهب ثقي بي
    Confia em mim. Não tenho tempo para explicações. Já estou atrasado. Open Subtitles ثقي بي فحسب لا يوجد وقت للشرح لقد تأخرت بالفعل
    Mas também, ele não Confia em ninguém. Nem em si próprio. Open Subtitles ولكنه لا يثق بأحد على أي حال ولا حتى نفسه
    Por que achas tu que se esconde e não Confia em ninguém? Open Subtitles إستمع إلى لم يختبىء ؟ لم لا يثق بأى أحد ؟
    Magoaste os seus sentimentos e agora não Confia em ti. Open Subtitles الأمرفحسب.. أنت جرحت مشاعرها وهي الآن لا تثق بك
    Ela Confia em ti, ou pelo menos, quer que penses que sim. Open Subtitles انها تثق بك او على الأقل هي تريدك ان تثقي بهاا
    Confia em mim. O teu pai está muito melhor afastado da LuthorCorp. Open Subtitles ثقي بي اباكِ افضل حالاً لوضعه بعيداً عن شركة لوثر كورب
    - Não, Confia em mim. Não queres estar naquele submarino. Open Subtitles كلاّ، ثقي بي، لا ترغبين بالتواجد داخل تلك الغوّاصة
    - Espero que a vossa ideia resulte. - Confia em mim. Open Subtitles ـ اتمنى أن تنجح فكرة القنبلة ـ ثقي بي، ستنجح
    Aquela carta não respondeu às minhas perguntas. Confia em mim. Open Subtitles تلك الملاحظة لم تجب على أي سؤال, ثقي بيّ
    Só me tens a mim. Confia em mim. Despe isso. Open Subtitles انا كل مالديك , ثقي بي واخلعيه نعم بأكمله
    Quando nos convidar para o Four Seasons, saberemos que Confia em mim. Open Subtitles عندما يأخذنا إلى فندق الفور سيزون بعدهـا نعرف انهُ يثق بي
    A única razão para se arriscar é porque Confia em mim. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعله خاطر بنفسه لأنه كان يثق بي
    Se ele te está a ignorar, é porque Confia em ti. Open Subtitles ان كان يتجاهلك فهذا لأنه يثق بك لا,لا يثق بي
    O Milo não é rude. Só não Confia em policias. Open Subtitles ميلو ليس بفظ ولكنه فقط لا يثق برجال الشرطة
    Há uma mulher. Trabalha em segredo, não Confia em ninguém. Open Subtitles هناك امرأة, تعمل في الخدمة السرية, لا تثق بأحد
    Se não Confia em mim, então, porque é que me requisitou? Open Subtitles إذا كنت لا تثق بي، فلمَ طلبتني من أجل هذا؟
    Ela não Confia em ninguém além dela. Na noite do baile, Open Subtitles إنها لا تثق بأى أحد إلا بنفسها فى ليلة حفلتى
    Mas isso não nos vai parar. Confia em mim. Luke, eu não sei. Open Subtitles هؤلاء الرجال لديهم أفلامنا ولكن هذا لن يوقفنا، ثقِ بيّ.
    - Não. Ouve-me. Confia em mim. Open Subtitles يارجل ، استمع إلي ، ثِق بي ، لقد كنت في كثير من الـمُشاجرات
    Imagino que Confia em si para não fazer más decisões. Open Subtitles يجب أن تثقين بنفسك في عدم إتخاذ قرارات سيئة
    Confia em mim. Vou fazer desse pesadelo um sonho. Open Subtitles ثقى بى ,سأُحول هذا الكابوس إلى حُلم جميل
    Confia em mim, tenho um bom pressentimento quanto a este beco. Open Subtitles فقط ثق بى ، لدىّ شعور جيد بخصوص هذاالزقاق.
    Tenho alguém à minha frente, que sei que Confia em mim. Open Subtitles عندي شخص امامى ويهتم بى و الوحيد الذى وثق بى
    - Certo, se Confia em mim, deve se oferecer. Open Subtitles اذا كنت تثقُ بي ، اعرض عليها كتابه الخطاب!
    Não te preocupes. Vai tudo correr bem. Confia em mim. Open Subtitles انظروا, لا تقلقوا, كل شيء سيكون على ما يرام ثقوا بيّ
    Esta malta toda Confia em mim! E eu não consigo proteger nem um! Open Subtitles الجميع هنا يثقون بى ولا أستطيع حماية واحد منهم
    - Confia em mim, queres a injecção. Está inchado, vai doer como... Open Subtitles وثقي بي انتي تحتاجين لتخدير لان الجرح سينتفخ و سوف يؤلمك
    Tal como decidimos confiar em ti, por favor, Confia em nós. Open Subtitles إذن وكما قررنا الوثوق بك.. رجاءً , ثقى بنا وأخبرينى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more