| Normalmente, quando a água congela, aumenta de volume e o mesmo acontece numa célula. | TED | وعادة، عندما يتجمد الماء، وكما تعلمون، فإنه يوسع، ويحدث الشيء نفسه في زنزانة. |
| Um terço da pressão do ar na atmosfera, ou seja, qualquer líquido que saia do avião congela instantaneamente. | Open Subtitles | الثالث في ضغط الهواء الجوي مما يعني أي تصريف سائل إلى الطائرة سوف يتجمد فوراً |
| Quando se congela celulas vivas, formam-se cristais que destroem a integridade da celula. | Open Subtitles | ؟ عندما يجمد النسيج الحي. تتشكل البلورات وتدمر كامل الخلية |
| Durante o inverno, o continente duplica de tamanho quando o mar congela. | Open Subtitles | يتضاعف حجم القارة مرتين خلال فصل الشتاء حيث تتجمد مياه البحر |
| Cristais de gelo formam-se conforme a humidade no ar congela. | Open Subtitles | تتشكل بلورات الجليد متى ما تجمد الندى في الهواء |
| Se tudo correr bem, congela o crânio, para os ossos não morrerem, depois cose o escalpe e o músculo ao cérebro exposto. | Open Subtitles | العمليّات غرفة في نتمنى كما الأمر سار وإذا جمجمته تجميد فسيتم سيخيط وبعدها التحلل, من العظام لنحفظ |
| congela o interior da arma e, da próxima vez que aquecer, estoira como se tivesse a munição errada. | Open Subtitles | , قم بتجميد باطن المسدس ,وعندما يسخن في المرة القادمة فسيتمزق وكأنه مشحون بالذخيرة الغير مناسبة |
| Ângulo inclinado, negativo e congela! | Open Subtitles | زاوية مائلة , صورة سلبية و جمدها |
| congela as chamas! | Open Subtitles | جمِّدي لهب النار! |
| Conforme o Outono avança, a humidade no ar congela e a geada decora as folhas. | Open Subtitles | بينما يتقدم فصل الخريف، يتجمد الندى في الهواء ويُزيّن الصقيع أوراق الشجر |
| O combustível congela nos tanques dos camiões, e tem de ser derretido de um meio preocupante. | Open Subtitles | يتجمد الوقود في خزانات الشاحنات، ويتوجب إذابته بطريقةٍ مفزعة نوعاً ما |
| Conforme ela desce, a água do mar à volta congela instantaneamente. | Open Subtitles | بينما يهوي، يتجمد ماء البحر حوله على الفور |
| Seguindo os instintos, dirige-se para noroeste, onde o mar congela mais cedo. | Open Subtitles | يتتبع غرائزه إلى المنطقة الشمالية الغربية حيث يتجمد البحر أولاً |
| O Inferno congela, dez anos após escapar aos nove círculos, Dante regressa. | Open Subtitles | الجحيم يتجمد بعد عشرة سنوات بعد الهروب من الدوائر التسعة |
| O frio é tão forte que finalmente congela o vento. | Open Subtitles | البرد من الشدة بحيث انه يجمد الرياح نفسها |
| É um frio que congela o muco do nariz. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن برد قارس كان يجمد المخاط في الأنف |
| Esta congela regulações financeiras até que sejam aprovadas. | Open Subtitles | وهذا يجمد الأنظمة المالية حتى يستطيع الموافقة عليها |
| Quando o bafo quente do vulcão atinge as paredes de gelo, a humidade do ar congela efectuando belas formas. | Open Subtitles | عندما يُلامس زفير البركان الساخن الجدران الجليدية، تتجمد الرطوبة في الهواء إلى أشكالٍ باهرة |
| À noite, fica tão frio que mesmo esta água salgada congela. | Open Subtitles | و في الليل يبرد الطقس بحيث تتجمد هذه المياة المالحة حتى |
| Tem uma espécie de arma que congela as coisas e que me abranda. | Open Subtitles | لديه نوع من المسدسات إنها تجمد الأشياء، لقد أبطأتني |
| Menina, o fogo congela? | Open Subtitles | ايتها الحشوة الساخنة أيمكنكِ تجميد النار؟ |
| É um refrigerante criogénico que congela imediatamente o que quer que entre em contacto com ele, incluindo o Mr. | Open Subtitles | بالنيتروجين السائل ، في المبرّدات تقوم بتجميد أي شيء تلمسه على الفور... |
| Se as congela, também. | Open Subtitles | و إن جمدها أظل مذنباً |
| congela isto. | Open Subtitles | جمِّدي هذا |
| A água congela rapidamente e transforma-se num bloco sólido de gelo, e nem o vento consegue soprá-la. | Open Subtitles | الماء سيتجمد سريعا و يشكل كتلة صلبة من الجليد، حتى الرياح لا تستطيع أن تعصف به. |
| Por exemplo, a nossa lua não tem atmosfera e, por isso, se espalharmos água na lua, ela passa ao estado de vapor ou congela sob a forma de gelo. | TED | فعلى سبيل المثال، ليس لقمرنا غلافٌ جوي، لذا إن سكبتم الماء على سطح القمر، فإنُه إمّا سيغلي ويتحول لبخار، أو يتجمّد للحالة الصلبة ويتحول إلى جليد. |