Mas, se eu for importunada pelo consulado francês... ou pelo pessoal da imigração... isso vai estragar tudo. | Open Subtitles | لكن إذا كان هناك إنزعاج في القنصلية الفرنسية أو لدى أشخاص الهجرة سأتلاعب بكل شيئ |
Parece que o consulado Belga protestou contra a minha ignorância. | Open Subtitles | حسنٌ، يبدو أنّ القنصلية البلجيكية قد غضبت من جهلي |
Reassumam as posições de combate logo que eu sair do consulado. | Open Subtitles | إذا احتجت إليك، فيمكنكما التدخل بمجرد أن أخرج من القنصلية, |
Não podemos ter um tiroteio em frente do consulado. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح بقتال بالأسلحّة الناريّة أمام القنصليّة. |
Seja como for, suponho que tenha um consulado americano. | Open Subtitles | حيث يوجد هناك على ما اعتقد قنصلية أميركية. |
Eles continuam a pressionar-nos sobre o ataque ao consulado Chinês. | Open Subtitles | إذاً لازالوا يضغطون علينا بشأن الهجوم على القنصلية الصينية؟ |
Continuo sem ter informação suficiente para identificar o homem do consulado. | Open Subtitles | ما زلت لا أملك معلومات كافية لتحديد الرجال في القنصلية |
- Saiu ainda agora chefe, com um representante do consulado Britânico. | Open Subtitles | خرج قبل قليل أيها الرئيس، مع مندوب من القنصلية البريطانية. |
Um passo em falso dentro do consulado birmanês, e eles extraditam-te. | Open Subtitles | خطوة خاطئة واحدة داخل القنصلية البورمية سوف يتم تسليمك إليهم |
Uma bandeira iraniana foi queimada por manifestantes em frente ao consulado iraniano. | Open Subtitles | حيث حُرٍقت راية إيرانية المتظاهرون ضد الإيرانيين اجتمعو قرب القنصلية الإيرانية |
Isso não será necessário. O consulado fornece a nossa segurança. | Open Subtitles | لن يكون ذلك ضرورياً , القنصلية توفر لنا الحماية |
A LAPD relatou um tiroteio perto do consulado Russo. | Open Subtitles | الشرطة تبلغ بإطلاق نار في محيط القنصلية الروسية |
Não na noite passada, não na carrinha, não no consulado. | Open Subtitles | ليس الليلة الماضية، وليس في الشاحنة، لا في القنصلية. |
Anton Pavlenko, um membro do teu consulado expôs a trama. | Open Subtitles | يتعرض انطون بافلينكو، وهو عضو في القنصلية االروسية، لمؤامرة |
Fiz o consulado dar-nos 10 mil dólares para as apostas. | Open Subtitles | جعلت القنصلية تمنحنا عشرة آلاف من أجل لعبة الرهان |
Num outro dia, acordamos com a notícia do assassinato do embaixador americano e do atentado contra o consulado. | TED | ويومًا نفيق علي أخبار قتل السفير الأمريكي و الإعتداء علي القنصلية الامريكية. |
Quero falar com o consulado Americano, sou americano, tenho direitos. | Open Subtitles | أريد التحدّث إلى سفارتي القنصليّة الأمريكية. أنا مواطن أمريكيّ ولديّ حقوق. |
E vou ter de apresentar desculpas ao consulado da África do Sul. | Open Subtitles | سوف اقوم بتقديم اعتذار رسمي الى قنصلية جنوب افريقيا اعتذار ؟ |
O consulado conseguiu transferir-te para uma prisão mais segura até ao julgamento, que será dentro de um mês. | Open Subtitles | إستمعْ، القنصل رتّب مسألة نقلْك إلى سجن أكثر أماناً حتى المحاكمةِ. التي ستكون في حدود شهر. |
Os chineses continuam a pressionar sobre o caso em que nos envolvemos, a invasão do consulado. | Open Subtitles | الصينيون لازالوا يمارسون ضغوطاً بشأن قضيتهم .أننا متورطون في الهجوم على قنصليتهم |
Vá ao consulado Americano e peça outro passaporte. Próximo, por favor. | Open Subtitles | إذهبى للقنصلية الأمريكية ,وأحصلى على جواز سفر جديد,التالى من فضلكم |
Escolhi uma rapariga adequada do consulado Russo em Istambul. | Open Subtitles | لقد اخترت فتاه مناسبه من القنصليه الروسيه فى إسطنبول |
Não posso, prometi ao meu pai que voltava ao consulado. | Open Subtitles | لا أستطيع، وعدتُ أبي أنّي سأعود للقنصليّة قبل الظهيرة. |
O pessoal do nosso consulado e eu próprio seremos sempre vítimas de perseguições. | Open Subtitles | قنصليتنا وموظفيها وخصوصاً انا ، دائماً سأكون هدف يضايقهم |
Sabe, gostava de ligar para o consulado Britânico, por favor. | Open Subtitles | أتعلم، أحب أن أتصل بالقنصل البريطاني، الآن، لو سمحت. |
Porque é que estamos a invadir o consulado britânico? | Open Subtitles | تريد أن تخبرني لماذا تقتحم السفارة البريطانية ؟ |
Tive resposta do consulado de Estocolmo. | Open Subtitles | إستمرّْ بالكلام. ظهر مسموع أخيراً مِنْ القنصليةِ في إستوكهولم. |
Ele não se pode encontrar oficialmente consigo sem conhecimento do consulado. | Open Subtitles | -إنه لا يتمكن من الإتصال الرسمى بكما بدون أن يرجع إلى قنصليته ليضع الأمر كله |
O seu pai entrou no consulado da Coreia do Sul em Istanbul. | Open Subtitles | أبوك دخل قنصليّة اكوريا الجنوبية في اسطنبول |
SEIS SEMANAS Olá, Mark, pode passar-me ao consulado francês? | Open Subtitles | مرحباً يا (مارك)، هل يُمكنك إيصالي بالقنصليّة الفرنسيّة؟ |