| Se recearmos estar a caminhar para a violência, ou ela já existe, é preciso consultar um especialista para saber como acabar com segurança. | TED | إن كنت تخشى أنك على وشك التعرض لإساءة أو أنك تتعرض لإساءة فعليك استشارة المختصين لطلب النصيحة عن كيفية الرحيل بأمان. |
| É apenas uma sugestão... mas poderá querer consultar alguém. | Open Subtitles | الآن،هذامجرداقتراح،لكن.. ربما يتوجب عليكم استشارة شخص ما وأناأعرف.. |
| Devíamos consultar a maior autoridade no assunto, do mundo. | Open Subtitles | يجب أن نستشير أحد أكثر المخدرمين في مجال العلاقات |
| Espero algumas mudanças ainda hoje. Se a rigidez durar muito mais tempo, terei de consultar um médico. | Open Subtitles | آمل بعض التقدم في هذه السيدة اليوم , لو بقيت تصلباتي أكثر ربما أستشير طبيبي |
| Irei imediatamente a Cantuária consultar o Arcebispo. | Open Subtitles | يتوجب علي الذهاب حالا لكانتربري لكي أتشاور مع رئيس الأساقفة |
| É sobre o seu caso que quer me consultar? | Open Subtitles | إنها قضيتك التي تريد استشارتي عنها، أليس كذلك؟ |
| Dei 10 minutos antes que dissesse que tinha de consultar os seus livros. | Open Subtitles | لقد راهنت عشر دقائق قبل أن تستشير كتبك ، شكراً لك |
| Tem o direito de consultar um advogado e de ser acompanhado por um advogado no decorrer de qualquer interrogatório. | Open Subtitles | لديك الحقّ في إستشارة مُحامي ولديك الحقّ في أن توّكل مُحامي أثنـاء الإستجواب |
| - Tenho que consultar Beijing. - Faça-o e agora saia. | Open Subtitles | يجب ان استشير بكين- افعل, والان اخرج من هنا- |
| Se ele quer consultar alguém, é porque está à nora. | Open Subtitles | إن أراد استشارة طبيب آخر فهذا يعني أنه متورط |
| Temos de consultar um oncologista por causa da quimioterapia. | Open Subtitles | نحتاج استشارة أخصائي أورام من أجل العلاج الكيماوي |
| Finalmente, desesperados, foram consultar uma velha sábia. | TED | في النهاية ..بعد ان فشلت المفاوضات قرروا استشارة إمرأة عجوز |
| Não faco nada sem consultar . primeiro a minha bola de cristal. | Open Subtitles | أنا لا أفعل أي شئ بدون استشارة بلورتي أولاً |
| Tem que consultar o Vaticano antes de podermos fazer qualquer coisa. | Open Subtitles | يجب ان نستشير الفاتيكان قبل ان نفعل اي شي |
| Devíamos consultar o Departamento de Defesa? | Open Subtitles | ألا يجدر بنا أن نستشير وزارة الدفاع فيما يخص هذا؟ |
| Acho a situação revoltante e quero ajudá-lo, mas tenho de consultar os produtores. | Open Subtitles | أعتقد الذي يحدث إلى إبنك شنيع، أريد المساعدة لكنى يجب أن أستشير رؤسائى فلدى واحد مثل كلّ شخص آخر |
| E a consultar os conselheiros militares sobre uma retirada, mas nada pode acontecer em poucas horas. | Open Subtitles | أنا أتشاور مع مستشاريني العسكريين بخصوص الإنسحاب لكن لا شيء يمكنه أن يحصل بساعات قليلة |
| Se somos parceiros equivalentes, não podes fazer planos sem me consultar. | Open Subtitles | لو أننا شريكان متساويان لا يمكنك تنفيذ خطة بدون استشارتي |
| Mas esteja à vontade para consultar outro perito... e, se tiver alguma dúvida, sabe onde me encontrar. | Open Subtitles | ولكن من فضلك , اشعر بحرية فى ان تستشير خبير اخر واذا كان لديك اى اسئلة فانت تعلم اين تجدنى |
| E não devias consultar o consultor antes de prenderes o tipo errado? | Open Subtitles | حسناً، ألا ينبغي عليكِ إستشارة المستشار قبل إلقاء القبض على الرجل الخطأ؟ |
| O anúncio dizia para consultar um médico se a condição persistisse | Open Subtitles | الإعلان التجاري ذكر بأن استشير طبيبا فيما لو استمرت |
| Wall Street sabe que não pode dar um passo sem me consultar, esteja eu onde estiver e seja qual for a conjectura. | Open Subtitles | وول ستريت أفضل من يعرف التنفس دون التشاور معي أينما اكون لا يهم المنعطف |
| Namorei uma rapariga na universidade que tomou a decisão sem me consultar. | Open Subtitles | لقد واعدت فتاة في الجامعة كانت تتخذ القرارات بدون إستشارتي |
| - Tenho que consultar a minha agenda. - Não, não vais, George. | Open Subtitles | علي مراجعة مواعيدى أولا لا لن تغعل جورج. |
| Teria de consultar o departamento legal. | Open Subtitles | أود أن يكون للتشاور مع الإدارة القانونية. |
| Sim, então, até encontrarmos este indivíduo, acho que devíamos consultar um advogado. | Open Subtitles | نعم، لذا حتى نجد هذا الرجل أظن أننا بحاجة لإستشارة محام. |
| E resolveu fazer as alterações, sem me consultar? | Open Subtitles | أجريت تغييرات بدون أن تستشيرني |
| Não se pode oferecer alguém como voluntário sem o consultar primeiro. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع تطوّيع شخص ما بدون إستشارته أولا. |