"contém" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحتوي
        
    • يحتوي على
        
    • تحتوى
        
    • يحتوى
        
    • بداخله
        
    • تحوي
        
    • يتضمن
        
    • يحوي
        
    • يَحتوي
        
    • تتضمن
        
    • يحتويه
        
    • يحتويها
        
    • يحويه
        
    • تحوى
        
    • يوجد فيها
        
    A câmara subterrânea contém uma porção de pão, água, leite e azeite. TED تحتوي الحجرة تحت الأرض على حصة من الخبز والماء والحليب والزيت.
    Esta fábrica contém 2650 espelhos, dispostos em círculos concêntricos em volta duma torre com 140 m de altura no centro. TED تحتوي هذه المنشأة على 2,650 مرآة وتنظَّم في دوائر متحدة المركز حول برج طوله 140 مترًا، في مركزه.
    O cilindro, contém uma substância altamente inflamável e combustível chamada antimatéria. Open Subtitles تلك الاسطوانة تحتوي على مادة قابلة للاحتراق للغاية تدعى أنتيماتر.
    O oposto acontece quando comemos uma coisa que contém mentol. TED العكس تماماً يحدث عندما تأكل شيئاً يحتوي على المنتول.
    Cada uma das páginas tridimensionais contém um pedaço da chave. Open Subtitles كل ثلاثة صفحات ثلاثية الابعاد تحتوى على قطعة من المبادئ
    O teto levantado para a direita contém a sala das máquina. Open Subtitles والسطح المرتفع على يمين المبنى , يحتوى على غرفة الالات
    Vai dizer-lhes que aquela árvore contém magia suficiente para apenas proteger um. Open Subtitles قولوا لهما أنّ الشجرةَ تحتوي سحراً يكفي لحماية شخصٍ واحدٍ فقط.
    Todos os navios de guerra que contém a cablagem defeituosa. Open Subtitles كل سفينة حربية بحرية تحتوي على شبكة أسلاك معيوبة.
    O pacote na secretária contém as suas acções emitidas. Open Subtitles الحزمة الموجودة على مكتبك تحتوي على أسهمك المصدرة
    contém os endereços de "e-mail" da célula americana inteira. Open Subtitles تحتوي على عناوين البريد الإلكتروني للخلية الأمريكية بأكملها
    A Maçã contém o código genético do livre arbítrio‎. Open Subtitles لإن التفاحة تحتوي على الشفرة الوراثية للإرادة الحرة
    Claro que é o ADN a bela molécula que contém essa informação. TED هو تلك الجزيئة الجميلة التي تحتوي على المعلومات.
    No centro do átomo há uma coisa chamada núcleo, que contém protões e neutrões e, à roda dele, vemos eletrões. TED والتي تحتوي على البروتونات والنيوترونات، وفي الخارج وسوف تشاهد الإلكترونات.
    Uma colher de chá normal de água do mar, contém cinco milhões de bactérias e 50 milhões de vírus. TED إن متوسط ملعقة صغيرة من ماء البحر تحتوي على 5 ملاين أنواع من البكتيريا و 50 مليون نوع من الفيروسات.
    Todo o divertimento contém uma leve sensação de perigo, algo que pode correr mal, mas gostamos, quando há proteção. TED جميع التسليات تحتوي على جانب من الخطورة، شيء ما قد يحدث بشكل خاطئ، ورغم ذلك يعجبنا الأمر حين تتواجد الحماية.
    Esse cubo está vazio, segundo os padrões humanos, mas apesar disso, contém mais de um milhão de toneladas de matéria. TED حسنا، ذلك المكعب فارغ تماما بالمقاييس البشرية ولكنه مع ذلك يعني بأنه يحتوي على ملايين الاطنان من المواد.
    Esta caixa contém uma das descobertas mais importantes da história. Open Subtitles هذا الصندوق يحتوي على اهم الاكتشافات في تاريخ البشرية
    Pensamos que esta mensagem contém instruções para construir qualquer coisa... Open Subtitles وفى اعتقادنا ان الرسالة تحتوى على مخططات لبناء أو نوع من الآلات
    Estou a sugerir que esse envelope contém ordens secretas. Open Subtitles المظروف يحتوى على اوامر سريه انا اقترح ان نستغل
    Não a pode perder, abrir ou tentar saber o que contém. Open Subtitles لا تفقده ولا تفتحه ولا تحاول ان تكتشف ماذا بداخله
    Para aqueles que o souberem usar... o cristal contém grandes conhecimentos. Open Subtitles بالنسبة لهؤلاء الذين يعرفون كيف يستخدموها، البلورة تحوي معرفة عظيمة
    Uma forma muito simples, como esta, contém muitas informações que podem não ser visíveis ao olho humano. TED نموذج بسيط جداً كهذا يتضمن في الواقع الكثير من المعلومات التي قد لا تكون مرئية للعين البشرية.
    Há até uma empresa na Grécia que produz estes cigarros que contém hemoglobina de porco nos filtros. TED ويوجد شركة في اليونان تصنع السجائر وتقول ان فلتر سجائرها يحوي الهيموجلابين المستخرج من الخنازير
    Parece um pedaço de antiguidade, ele contém chá chinês? Open Subtitles يبدو مثل قطعةِ أثريةِ، هَلْ يَحتوي شاياً صينياً؟
    Estás a dizer que a amizade contém... uma obrigação inerente de conservar confidências? Open Subtitles اذا فأنت تقولين أن الصداقة تتضمن اتفاقا ضمنيا يقضي بالإلتزام بكتمان الأسرار؟
    contém tudo o que existe no Universo atual, por isso, podem imaginar, está a rebentar, TED و يشتمل على كلّ ما يحتويه الكون حالياً، فيمكن تصوّره ينفجر،
    O iceberg é tão grande que a água que contém seria o fluxo de 1000 anos do rio Jordão. Open Subtitles هذا الجبل الجليدي من الضخامة بحيث أن المياه التي يحتويها ستكفي لتدفق نهر الأردن لمدة 1000سنة.
    Sei agora... que o Livro e os mistérios que contém tem de ficar na Igreja a todo o custo. Open Subtitles أدرك الآن أن الكتاب بما يحويه من ألغاز يجب أن يبقى في الكنيسة مهما كان الثمن
    E também é extraordinária pois contém uma omissão espantosa. Open Subtitles ومن الملاحظ ، أنها تحوى شئ واحد مثير
    O frasquinho que ela usa ao pescoço contém sangue do Marilyn Manson. Open Subtitles تلك القارورة الصغيرة التي ترتديها حول عنقها ( يوجد فيها دم ( ماريلين مانسون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more