A partir de agora, os 108 cardeais irão isolar-se do resto do mundo e deixarão de ter qualquer contacto com o exterior. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة، 108 كاردينال مقترع سيصبحون في معزل عن بقية العالم، ولا يمكنهم القيام بأيّ اتصال مع العالم الخارجي. |
Tu nem notaste porque não estás em contacto com o teu espirito. | Open Subtitles | أنت لم تلاحظ حتى السبب أنت لست في اتصال مع روحك |
Tinha conhecimento que o Benji tinha contacto com o vosso pai? | Open Subtitles | هل كنت تعلم بان بنجي كان على اتصال مع والدك |
37 navios mercantes, cinco escoltas, uma das quais perdeu o contacto com o comboio sem navio de socorro, nem cobertura aérea. | Open Subtitles | سبعة وثلاثون تاجراً وخمسة مرافقين، سفينة من الاتي فقدن الاتصال مع القافلة.. لا وجود لسفينة إنقاذ أو غطاء جوي |
Nas últimas centenas de anos, as pessoas estão a perder a capacidade de estar em contacto com o seu corpo e com os seus sentidos, de ouvir, de cheirar, de sentir. | TED | في المئة سنة الماضية، فقد الناس قدرتهم ليكونوا على إتصال مع أجسادهم وحواسهم، ليسمعوا، ليشتموا، ليشعروا. |
Se quer entrar em contacto com o Bill Nye, não o posso ajudar. | Open Subtitles | اذا اردت الأتصال مع بيل ناي لا يمكنني مساعدتك |
É bom saber que o governador continua em contacto com o seu sentimento rock. | Open Subtitles | إنه لجيد السماع أن حاكمنا على اتصال مع ولده الداخلي |
Ele está em contacto com o outro lado, eu li acerca disso. | Open Subtitles | انه على اتصال مع الجانب الآخر نعم لقد قرأت عنه |
Ele teve contacto com o pai desde que o senhor recebeu a custódia? | Open Subtitles | هل كان لديه أي اتصال مع والده منذ أن منحت حق الوصاية؟ |
Teve contacto com o Curtin desde que ele foi condenado? | Open Subtitles | هل كان لديك أي اتصال مع كورتين منذ إدانته؟ لا |
Tenho estado em contacto com o Governador, mas parece que vamos ter de fechar o estado, Coronel. | Open Subtitles | أنا على اتصال مع الحاكم.. ولكن يبدو أننا قد نحتاج إلى إغلاق الولاية |
Espero que não seja estranho, mas podias pôr-me em contacto com o teu traficante? | Open Subtitles | حسناً , انا آمل بإن هذا لايجعلك حقيرة لكن اذا جعلتيني على اتصال مع تاجر المخدرات الخاص بك |
Pelo menos, ele tem uma desculpa para não ter contacto com o filho. | Open Subtitles | على الأقل لديه ذريعة ليكون بعيدا عن اتصال مع طفله. |
Todas essas não correm o risco de contacto com o mundo externo? | Open Subtitles | ألا تعرّض كل هذه الوسائل نفسها لخطر الاتصال مع العالم الخارجي؟ |
Estamos a tentar entrar em contacto com o nosso correspondente em cena, cerca de 60 quilómetros ao norte de Detroit. | Open Subtitles | ونحن نحاول الاتصال مع مراسلنا في الموقع حوالي 60 ميلا شمال مدينة ديترويت لا تحدد تفاصيل الوفاة بعد |
O soldado McAlpin teve algum contacto com o Bauvais desde que reapareceu? | Open Subtitles | منذ عودة ظهوره، له ماكالبين خاصّة هل كان عنده أيّ إتصال مع بوفيس؟ |
Antes de regressar à Noruega, ele só tinha contacto... com o escritor introvertido, Maurice Blanchot. | Open Subtitles | قبل عودته إلى النرويج، كان فقط على إتصال مع المؤلف الإنطوائي موريس بلانتشوت |
Quando a ogiva despedaça-se, o contacto com o ar acende a mistura, que deve derreter a armadura como lava. | Open Subtitles | حسناً , عندما يتحطم الرأس الحربي الأتصال مع الهواء سيشعل الخليط ينبغي أن نفكك الدرع ونحتمي من الصخور المنصهره |
Mantém-te em contacto com o rádio do carro, está bem? | Open Subtitles | ابقي على تواصل مع ذلك اللاسلكي في السيارة, مفهوم؟ |
Eu preciso um contacto com o Comando da frota. | Open Subtitles | أحتاج إلى الاتّصال مع قيادة الأسطول . الآن |
Compareci a um evento nos alojamentos do general Howe, onde devia fazer contacto com o espião mestre. | Open Subtitles | حضرت حدثاً في المقر السكني للجنرال هاو حيثما كنت سأجري أتصال مع رئيس حلقة الجواسيس |
Tentar entrar pelo computador central, estabelecer algum tipo de contacto com o mundo exterior. | Open Subtitles | وتأسس بعض الاتصالات مع العالم الخارجي نعم أَو لربما نحن يمكن أن نخرج من الباب الأمامي |
Angela, pode ter estado em contacto com o assassino do Kirk sem o saber. | Open Subtitles | من الممكن انك تواصلت مع قاتل كيرك بدون حتى أن تدركي ذلك |