"contra a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضد
        
    • ضدّ
        
    • يعارض
        
    • مخالف
        
    • ضِد
        
    • بمواجهة
        
    • في مواجهة
        
    • يناقض
        
    • يخالف
        
    • مخالفاً
        
    • ضدَ
        
    • ظهرُك بأتجاه
        
    • أمام الحائط
        
    • بالحائط
        
    • يتعارض مع
        
    Eu vou a escolas para falar com jovens, raparigas Muçulmanas para que não aceitem casar-se, contra a sua vontade, muito jovens. TED انا اذهب الى المدارس لاتكلم مع الفتيات المسلمات الصغيرات حتى لا يقبلو بأن يزوّجو ضد رغبتهم في سن صغيرة
    E o comércio é outro incentivo importante contra a violência. TED والتجارة و الاقتصاد هما محفزات مهمة أخرى ضد العنف
    Com um telemóvel, podem filmar um crime contra a humanidade na Síria. TED وبهاتفك النقال ، بإمكانك التقاط صورةٍ لجريمةٍ ضد الإنسانية في سوريا.
    A minha pistola dourada contra a sua Walther PPK. Open Subtitles مسدسي الذهبي ضدّ مسدسك الوولتر بي بي كْي.
    A primeira luta conjunta contra a malária começou nos anos 50. TED بدأت أولى الحملات المنسقة ضد الملاريا في خمسينيات القرن الماضي
    Mas há um estratagema politico que tenta opor-se à brutalidade policial e à má atitude da polícia contra a violência entre negros. TED ولكن تبقى هناك حيلة سياسية تكمن في محاولة تأليب وحشية الشرطة أو سلوك الشرطة السيئ ضد العنف المتبادل بين السود.
    SW: Jogar contra a Venus é como jogar contra mim, porque crescemos a jogar uma contra a outra, crescemos a treinar juntas. TED سيرينا: حسنًا، لعبي مع فينوس مثل لعبي مع نفسي، لأننا كبرنا ونحن نلعب ضد بعضنا البعض، كبرنا ونحن نتدرب معًا.
    Havia resistência aos antigos medicamentos contra a malária, até surgirem os novos. TED وكان هنالك ممانعة ضد لقاحات الملاريا .. وانتظرنا قدوم اللقاحات الجديدة
    Tudo o que fiz parece ter sido contra a minha cliente. Open Subtitles كل شئ قد فعلته يبدو انه ذهب ضد مصلحة موكلتى
    Mas nunca mais te alies a ninguém contra a família novamente. Open Subtitles و لكن اياك أن تنحاز لأحد ضد العائلة ثانية أبدا
    É contra a lei. Transposto o limite, não há retorno. Open Subtitles إنها ضد القانون ، بمجرد أن نتعدى الخط لايمكنناالعودةبعدها.
    Roubaste-me a arma! É a tua palavra contra a minha! Open Subtitles . لقد أخذت مسدسي لقد كانت كلمتك ضد كلمتي
    Aqui em Dulles, o pessoal do Dept. de Justiça espera prender o inimigo No. 1 na guerra contra a cocaína. Open Subtitles هنا في دولز الرجل المناسب في وزارة العدل سيقيد الرجل الذي يرمز للعدو في حرب أمريكا ضد الكوكايين
    Foi o único professor com coragem... para ir contra a administração. Open Subtitles هو الوحيد الّذي كانت لديه الجرأة أن ينهض ضد الإدارة
    As acusações contra a bela Sra. Beroldy sobre o brutal homicídio do seu marido, Arnold, chocaram a nação. Open Subtitles الاتهام الصادر ضد الجميلة مدام برولدى .. لمقتل زوجها أرنولد قد تسبب فى صدمة للمجتمع بأسره
    No final, só me apetecia atirar-te contra a parede. Open Subtitles في النهاية، أنا فقط أردت لرميك ضد ّحائط.
    Eu ficaria para te defender, mas votares contra a tua própria mulher? Open Subtitles وعادة ما يهمني ان يبقى ويدافع عنك، لكن التصويت ضد زوجتك؟
    Você está indo com tudo contra a lei da comissão. Open Subtitles انك تقاوم بشكل قوي جدا ضدّ قانون سى. ايه.
    Entendes que entregar a tua medicação é contra a lei? Open Subtitles أنت تُدركُ الذي تُوزّعُ وصفتَكَ الدواء هَلْ ضدّ القانونِ؟
    O que é engraçado porque ela era contra a ideia, na altura. Open Subtitles شيء مضحك، في الحقيقة، لأنها كانت ضدّ هذا في ذلك الوقت
    Ainda que contra a minha inclinação natural por fenómenos estranhos acho que há outra explicação para isto. Open Subtitles ورغم أن هذا يعارض موقفي الطبيعي من الأمور الغريبة هنا أظن أن هناك تفسيراً آخر لهذا
    Deixa-me só retomar o fôlego. É contra a lei? Open Subtitles فقط دعنى ألتقط أنفاسى هل هذا مخالف للقانون؟
    Acreditei que a igreja estava contra a eutanásia. Open Subtitles ظَنَتُ أنَ كَنيسَتَكِ ضِد القَتل الرَحيم
    Costas contra a parede. Está bem? Estás a ir bem. Open Subtitles فقط ارجع للخلف بمواجهة الحائط أنت تقوم بعمل رائع
    Pediu aos pobres que defendessem as normas sociais contra a violência, muitas vezes com grande risco pessoal. TED ودعا الفقراء إلى إعلاء الأعراف الاجتماعية في مواجهة العنف، وحتى في مواجهة تهديد شخصي خطير.
    É uma incrível contagem de corpos para alguém contra a guerra. Open Subtitles هذا لعدد هائل من الجثث. لشخص يناقض الحرب
    Disse que era contra a minha religião e apanhei um zero. Open Subtitles رفضت ذلك. وقلت لهم بأنه يخالف عقيدتي. ثم حصلت على درجة مقبول.
    Ela quer que eu lhe leve os remédios, contra a prescrição do médico. Open Subtitles تريدني أن أحضر لها دواءها مخالفاً لرأي الطبيب
    Eu dizia que é um crime contra a moda, mas não vamos acusá-lo. Open Subtitles اجل انا اقول انها اكبر من جريمة ضدَ الموضة لكننا سندعكَ تحكم في تلكَ التهمة
    contra a parede. Open Subtitles ظهرُك بأتجاه الحائط !
    Eles alegavam que as pessoas eram alinhadas contra a parede e fuziladas. Open Subtitles يدّعون أن الناس صُفّوا أمام الحائط و تم إطلاق النار عليهم
    Mas se quer bater a cabeça contra a parede, faça o seguinte. Open Subtitles لكن اذا كنت تريد ضرب راسك بالحائط هذا ما تبحث عنه
    De facto, vai contra a sobrevivência natural. TED في الواقع فإنه يتعارض مع البقاء في الطبيعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more