"conversámos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحدثنا
        
    • نتحدث
        
    • تحدّثنا
        
    • تكلمنا
        
    • تكلّمنا
        
    • تناقشنا
        
    • وتحدثنا
        
    • نتحدّث
        
    • تَكلّمنَا
        
    • ناقشنا
        
    • ناقشناه
        
    Ouçam, conversámos sobre isso e se não querem jogar, nós compreendemos. Open Subtitles تحدثنا عن ذلك وإذا كنتم لا تريدون اللعب فنحن نتفهم
    Adoro tarte. E tal como acontece quando se come tarte, conversámos. Open Subtitles أنا أحب الفطائر وكما يفعل الناس عندما يأكلون الفطائر، تحدثنا
    Nós conversámos, eu acompanhei-a a casa e ficámos juntos até de madrugada. Open Subtitles لقد تحدثنا فقط و أوصلتها إلي منزلها، وتسكعنا معاً حتى الفجر.
    conversámos até à última canção da fita gravada. TED وظللنا نتحدث حتى الأغنية الأخيرة على الشريط.
    conversámos durante alguns minutos, e depois fui-me embora. Open Subtitles تحدّثنا لبضع دقائق، ومن ثم اضطررت للرحيل.
    Querido Henrique, quando conversámos da última vez, falámos de escravidão. Open Subtitles عزيزى هنري عندما تكلمنا آخر مرة تكلمت عن العبودية
    Da última vez que conversámos, as coisas "aqueceram" um pouco. Open Subtitles ،آخر مرة تحدثنا بها ،أعلم أن الأمور أحتقنت قليلًا
    Pois, talvez tenha mentido, na última vez que conversámos, a respeito de quão depressa estou a definhar. Open Subtitles أجل، ربما كذبت في المرة الأخيرة عندما تحدثنا عن مدى سرعة شيخوختي، آسف حيال ذلك
    conversámos um pouco e eu disse: "Vamos fazer alguma coisa pela comunidade 'tradie'. TED تحدثنا لفترة من الوقت وقلت، هيا نفعل شيئًا لمجتمع الحرفيين
    Uma das coisas sobre que conversámos são as três coisas que eu achei importantes na minha transformação pessoal. A primeira foi o reconhecimento. TED أحد الأشياء التي تحدثنا عنها بخصوص الأشياء الثلاثة التي وجدتها مهمة في تحول شخصيتي، أولها الإقرار.
    Ela preparou um sanduíche, conversámos e ouvimos "O Mikado". Open Subtitles لقد صنعت ساندويتش و تحدثنا ثم استمعنا اٍلى الميكادو
    Como dizia, sentámo-nos e conversámos amigavelmente e saí por volta das 22:30. Open Subtitles كما اخبرتكم جلسنا و تحدثنا كالاصدقاء و غادرت حوالي الساعة العاشرة و النصف
    Pensei no que conversámos e eu gostaria de testemunhar. Open Subtitles لقد فكرت فيما تحدثنا عنة وأود أن اكون شاهد
    conversámos durante duas horas e meia. Temos o mesmo gosto em roupa. Open Subtitles تحدثنا لساعتين ونصف لدينا نفس لاذوق في الملابس
    conversámos um pouco, e depois fomos comer um hambúrguer inocente. Open Subtitles تحدثنا لفترة، ثم خرجنا لتناول هامبرجر بريء.
    Durante duas horas, ele e eu conversámos sobre a vida, e eu pedi-lhe que me perdoasse pelo meu papel na morte dele. TED ولمدة ساعتين، جلسنا معاً نتحدث عن الحياة. وطلبت منه أن يسامحني لمشاركتي في إعدامه
    Acho que nunca conversámos a não ser sobre o seu pai. Open Subtitles نحن لم نتحدث سابقا حول أيّ شيء ماعدا أبّيك
    Não se preocupe. Mas sabe, nunca conversámos sobre os detalhes do seu projecto do bio-combustível. Open Subtitles لا بأس، ولكن أنت تعلم أننا لم نتحدث عن جميع تفاصيل مشروع الوقود الحيوي
    Tudo bem. Conhecemo-nos, conversámos, e foi épico, mas... Open Subtitles لا بأس بذلك، لقد التقينا و تحدّثنا.
    conversámos sobre isso a noite passada. Está tudo combinado. Open Subtitles لقد تكلمنا عن هذا البارحة و تم ترتيب كل شيء.
    Nós conversámos sobre isso há um minuto atrás. Open Subtitles تكلّمنا عن الأمر منذ دقائق معدودة.
    Creio que isto se aproxima muito do que conversámos. Open Subtitles أعتقد بأن هذا قريب للغاية مما تناقشنا عليه
    E da outra vez que liguei, ele estava com uma mulher mas ele atendeu e conversámos durante um bocado. Open Subtitles -وفى المرة الثانية التى حادثته بها لقد كان مع سيدة ولكنه قام بالرد على -وتركها وتحدثنا لفتره
    Nós ainda nem conversámos. Foi só uma noite divertida. Open Subtitles لم نتحدّث حتى كانت ليلة ممتعة واحدة
    Deixa lá, já conversámos, vai correr tudo bem. Open Subtitles هو بخيرُ، تَكلّمنَا هو خارج، هو سَيَكُونُ رفيع.
    Quando eles se lembravam do conselheiro e do conselho que receberam, conversámos sobre isso. TED إذن عند تفكيرهم بالمستشار الطبي و النصيحة التي قًُدّمت لهم، ناقشنا ذلك.
    Sim. Estou à espera de ouvir um relatório do progresso sobre aquilo de que conversámos. Por isso, liga-me. Open Subtitles نعم، أنا أنتظر تقرير تقدّم الحالة بشأن ذاك الموضوع الذي ناقشناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more