"cooperação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التعاون
        
    • تعاونك
        
    • للتعاون
        
    • تعاونكم
        
    • تعاونه
        
    • تعاوني
        
    • تعاون
        
    • تعاونهم
        
    • تعاونا
        
    • تعاوننا
        
    • تعاونها
        
    • التعاوُن
        
    • يتعاون
        
    • لتعاوني
        
    • لتعاونك
        
    Em vez disso, trata-se de cooperação e do tipo certo de cooperação. TED عوضاً عن ذلك، فالأمر عبارة عن تعاون ،نوع صحيح من التعاون.
    A abordagem "rígida" é incapaz de promover a cooperação. TED إن الطريقة القاسية غير قادرة على تعزيز التعاون.
    Tudo que necessito é uma pequena cooperação de sua parte. Open Subtitles كل ما أريده هو القليل من التعاون من جانبك
    Será uma interrogação controlada. Por favor, precisamos da sua cooperação. Open Subtitles سيكون هذا استجواباً مسيطرٌ عليه رجاءً، نحتاج إلى تعاونك
    Preciso de uma lufada de ar fresco. E de cooperação. Open Subtitles يمكننى الحصول على بعض الهواء النقى و بعض التعاون
    O FBI, a CIA e a Interpol, estão a efectuar buscas em cooperação com forças policiais mundiais. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي ووكالة المخابرات المركزية والشرطة الدولية جميعهم يريدون التعاون في تطبيقِ القانون العالمي.
    Sei que disputas territoriais são inevitáveis, mas acho que a cooperação com as nossas agências irmãs fornece resultados excelentes. Open Subtitles أعرف أن حروب السلطة لا مفر منها، لكن أجد أن التعاون مع الوكالة الشقيقة يوفر نتائج ممتازة
    Mas se outra língua consegue pensar nele, então, por cooperação, podemos alcançar e aprender muito mais. TED لكن إن كانت لغة أخرى تستطيع التفكير حينها، عبر التعاون يمكنك إنجاز وتعلم الكثير الكثير
    Tal como as asas abrem esta esfera de ar para os pássaros explorarem, também a linguagem abriu a esfera da cooperação para os seres humanos explorarem. TED تماماً كما الأجنحة تفتح أثير السماء للطائر ليستكشفها، اللغة فتحت مدى من التعاون ليستكشفه البشر.
    Se um grupo não consegue resolver o problema dos parasitas não pode colher os benefícios da cooperação e a seleção de grupo não pode desencadear-se. TED إذا لم تستطع المجموعة التغلّب على مشكلة الخارجين عنها فهي لن تجني فوائد التعاون فيها ولن يكون هناك انتقاءٌ جماعي.
    Depois de formarem todos uma mesma tribo, podiam guardar lá dentro os benefícios da cooperação. TED وطالما أنهم في قبيلةٍ واحدة ، استفادوا من التعاون في مابينهم.
    Já há cerca de cem anos que andamos a fazer experiências sobre cooperação. TED وبالتالي فقد مضت حوالي المئة سنة منذ أن بدأنا القيام بتجارب حول التعاون.
    É este exatamente o tipo de cooperação e a disposição de pôr de lado as diferenças de que vamos necessitar. TED وهذا هو بالضبط نوع التعاون والإرادة الذي يجعلنا نضع خلافاتنا جانباً، وهذا ما سنحتاج إليه.
    Cada fibra na madeira tem a sua própria função e razão de ser, e apenas com a cooperação e harmonia entre elas se faz um excelente arco. TED كل ليف من ألياف الخشب له سبب و وظيفة خاصة به وفقط من خلال التعاون والانسجام فيما بينها ويتشكل القوس العظيم
    Então, quem sobrou? Os empregados, que têm que compensar através dos seus super esforços individuais a falta de cooperação. TED إذاً من بقي؟ الموظفين، المجبرين على تعويض النقص في التعاون من خلال جهودهم الفردية الجبارة.
    Falei com o Promotor e ele concordou retirar as acusações de ameaça de morte, baseado na sua cooperação. Open Subtitles لقد تحدثت إلى المدّعي العام ولقد وافق على إسقاط تهمة التهديد الموجّه إليك بناءً على تعاونك
    Mas para que possamos ajudá-lo, precisamos da sua cooperação. Open Subtitles لكن حتى يتسنى لنا تقديم ذلك نحتاج تعاونك
    Este satélite representa um novo espírito... de cooperação entre Planetas Irmãos. Open Subtitles هذا القمر الصناعي يمثل الروح الجديدة للتعاون بين الكواكب الشقيقة
    Como diretor de "O Ouro do Cairo" Eu preciso ter sua completa cooperação desde a menor criança ao nosso ilustre Chefe de Polícia. Open Subtitles بصفتي مخرج ذهب القاهرة سأحتاج تعاونكم التام من أصغر طفل لديكم
    E se tu apenas me deixares acabar o que eu comecei aqui, penso que posso ganhar a sua completa cooperação. Open Subtitles و اذا تركتني انهي ما بدأت به هنا اعتقد اني سأحصل على تعاونه الكامل
    Quer a minha cooperação, mas trata-me como um mercenário. Open Subtitles انت تريد تعاوني لكنك تعاملني كشخص موظف لديك
    CUJA DEVOTADA cooperação TORNOU ESTA PRODUÇÃO POSSÍVEL. Open Subtitles والذين كان تعاونهم الصادق هو ما جعل انتاج هذا الفيلم ممكنا
    Bem, se isso não é cooperação inter-agências, eu não sei o que será. Open Subtitles الآن، إذا لم يكن هذا تعاونا بين الوكالات ، فأنا لا أعرف ما هو.
    E o agente Smecker aqui, dirigirá a investigação com toda a nossa cooperação. Open Subtitles العميل سميكر يترأس التحقيق مع تعاوننا الكامل
    Tenho a certeza que o FBI apreciará a sua cooperação. Open Subtitles و أنا واثق أن مكتب التحقيقات الفيدرالي سوف يقدر تعاونها
    O que vemos agora é que uma economia que nem é justa nem inclusiva nunca poderá sustentar os níveis elevados de cooperação social necessários para permitir que uma sociedade moderna prospere. TED ما نستطيع أن نراه الآن هو أن الاقتصاد غير العادل وغير الشامل لا يُمكن أبدًا أن يُحقق المُستويات العالية والمُستدامة من التعاوُن الاجتماعي الضروري لتمكين المُجتمع المُعاصر من الازدهار.
    O incêndio deixou em colapso uma cooperação global de armas. Open Subtitles البنك الذي حُرق يتعاون مع السلاح العالمي
    Não posso entregar estes homens sem consideração, pela minha cooperação. Open Subtitles لا يمكنني فقط أن اسلّم هؤلاء الاشخاص من غير بعض التقدير لتعاوني
    Esta investigação vai demorar algum tempo. Vou precisar da sua total cooperação nisto. Open Subtitles هذا التحقيقات ستأخذ بعض الوقت ونحتاج لتعاونك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more