"copo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كوب من
        
    • كأس من
        
    • كوباً من
        
    • كأساً من
        
    • قدح
        
    • كأسا من
        
    • بكأس من
        
    • فنجان
        
    • كوبا من
        
    • زجاج
        
    • بكوب من
        
    • كاس
        
    • من كأس
        
    • من شراب
        
    • من كوب
        
    Mas preciso de um copo de vinho. Há chardonnay no frigorifico. Open Subtitles ولكن سأحتاج كوب من الخمر يوجد بعض منه فى الثلاجه
    Preciso de ar fresco, um copo de água e uma almofada fofa. Open Subtitles أنا أحتاج لهواء منعش، و كوب من الماء و وسادة منفوشة.
    alguma vez tinha pedido que Ihe deixassem um copo de vinho da Borgonha na mesa de cabeceira? Open Subtitles هل سبق له من قبل, ان طلب منك وضع كأس من النبيذ بجوار سريره ؟
    Pede a uma daquelas enfermeiras um grande copo de "sumo de calma". Open Subtitles دع واحدة من أولئك الممرضات يقدمن لك كوباً من العصير المهديء.
    Não faz mal. Tome um copo de sherry antes de ir. Open Subtitles لا تعبأ بذلك ، تناول كأساً من التشيرى قبل انصرافك
    Um viajante vem adiante, e pede um copo de água. Open Subtitles في يوم من الأيام، جاء مسافر وطلب قدح ماء
    Gostarias de entrar... para comer um bolinho e um copo de vinho? Open Subtitles هل تود القوم للداخل لـ تناول الكعك و كوب من النبيذ؟
    Ali mesa 3, bebeu o seu quarto copo de molho Doug. Open Subtitles و من بالطاوله الثالثه شرب رابع كوب من حساء البط
    Neste momento, transportar um copo de água é fácil. TED في هذه الحالة، فإنه من السهل حمل كوب من الماء.
    Quando uma gota de corante alimentar cai num copo de água, nós instintivamente sabemos que o corante se vai separar da gota, acabando por encher o copo. TED عندما تسقط قطرة ملون طعام في كوب من الماء، ندرك فوراً أن الملوِن سينتشر تدريجياً من القطرة، حتى يملأ الكوب.
    Um copo de sumo de laranja vinha mesmo a calhar não vinha? Open Subtitles كأس من عصير البرتقال سيكون لها تأثير ، أليس كذلك ؟
    Mas eu gosto de cozinhar com um copo de vinho branco. Open Subtitles لكن من الرائع دوماً أن تطهو مع كأس من النبيذ
    Os dias podem ser longos, conheço donas de casa que bebem o primeiro copo de vinho ao meio-dia. Open Subtitles حسنا, الاياك يمكن ان تكون طويله أعرف بعض ربات البيوت, ذلك الصباح كأس من النبيذ ظهرا
    Madre Superiora, dá-me um copo de leite, por favor? Open Subtitles أيتها الأم الرئيسه ، أريد كوباً من اللبن
    Posso simplesmente arranjar-te um copo de baboseiras para levares pelo caminho? Open Subtitles هل يمكن أن اقدم لك كوباً من التفاهات لأجل الطريق؟
    Quer subir para tomar alguma coisa, um copo de vinho ou assim? Open Subtitles تريد أن تصعد وتتناول كأساً من النبيذ وشيئا ما؟
    Sirva-se de um copo de vinho. Disse o Chapeleiro Louco. Open Subtitles "صبي لنفسك كأساً من النبيذ," قالها صاحب القبعة المجنون.
    Eu tinha tanta sede de noite, ela trazia-me um copo de água todas as noites e pousava a mão na minha testa. Open Subtitles نَمتُ عطشانَ جداً في الليل، جَلبتْ لى قدح ماء كُلّ الليل ووَضعَ يَدَّها على حاجبِي.
    Porque não se serves um copo de vinho e... me contas tudo? Open Subtitles لماذا لا تسكب لي كأسا من النبيذ و تخبرني بسبب قدومها
    Dás-me um copo de água? Open Subtitles أيُمكنني أن أحظى بكأس من الماء، من فضلكِ؟
    Você bebe chá mais depressa do que... eu bebo um copo de gin. Open Subtitles انت تتحامل علي من اجل فنجان شاي اكثر بكثير من ان افعل انا من اجل كاس من الجن.
    Podes dar-me um copo de água, por favor? Open Subtitles ممكن أن تجلبي لي كوبا من الماء، لو سمحت؟
    Vou arranjar-te um copo de leite quente e vamos para a cama. Open Subtitles الذي لا آي يدفّئك زجاج الحليب ونحن سننام.
    E isso fez-me pensar num copo de água, que é transparente. TED وبعدها جعلني افكر بكوب من الماء والذي هو واضح
    Disse-Ihe que tinha posto o copo de Borgonha na mesa de cabeceira? Open Subtitles هل طلب منك ان تضع كاس النبيذ بجوار سريره ؟
    As narinas dela parecem-se com o bordo de um copo de margarita. Open Subtitles تبدو أثار من كأس ماغريتا هل تعتقدأنها كانت تأخذ مخدرات؟
    Tive que o subornar a ir dormir com seis bolachas e um copo de sumo de laranja. Open Subtitles لقد اضطررت ان ارشوه ليذهب الى الفراش بسته كعكات وزجاجه من شراب البرتقال
    Sabes, as francesas não se preocupam, se tomarem às vezes, um copo de vinho, durante a gravidez. Open Subtitles أتعلمين ؟ النساء الفرنسيات لا يهيجون من كوب نبيذ ظرفي عندما يكن حوامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more