"culpada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مذنب
        
    • مذنبه
        
    • مُذنبة
        
    • الذنب
        
    • اللوم
        
    • بذنب
        
    • المذنب
        
    • الملامة
        
    • المذنبة
        
    • بالذنب
        
    • ذنباً
        
    • الفاعلة
        
    • مذنبة
        
    • المُذنبة
        
    • المسؤولة
        
    Entrei com pedido de divórcio com ela como culpada. Open Subtitles من أجل ذلك بدأت فى إتخاذ خطوات الطلاق و حيث أوردت أنها طرف مذنب
    Não é culpada de nada, senão de uma mentira. Tal como estas pessoas. Open Subtitles أنت لست مذنب بأيّ شئ آخر من الكذب، مثل هؤلاء الناس.
    Sarah... Chegas aqui e fazes-me sentir culpada por um beijo... Open Subtitles ساره وانت تجلس هنا وتجعلنى مذنبه من اجل قبله
    De um modo ou outro, é culpada. Open Subtitles وفي كلا الحالتين .. لا بد أن تكون مُذنبة
    Eu a vi fingindo roubar o vestido- Até fez cara de culpada, pois é uma ótima atriz. Open Subtitles رأيتك تتحايلين لسرقة ذاكَ الثوب ولا يبدو عليك الذنب
    Pelo que me diz respeito, toda a gente nesta nave é culpada. Open Subtitles بقدر ما أنا حريص, كل شخص على هذه السفينه يستحق اللوم
    O mais estranho é que não me sinto culpada. Open Subtitles والشيء الغريب لم أشعر بذنب حتى حول هذا
    Já passei pela situação de "traidora culpada, choramingona e torturada" Open Subtitles لقد قمت بكل أمور الخائن المذنب المعذب من قبل
    Uma pessoa culpada não facultaria o ADN. Open Subtitles لا تتوقع من رجل مذنب أن يعطيك عينة من حمضه النووي
    Nunca se sinta culpada por ser bonita, Sra. Ogulvie. Open Subtitles أبداً لا يَبْدو مذنب لأنْ يَكُونَ جميل، السّيدة أوجيلفي.
    Se o culpado ou culpada confessar aqui já, eu vou escutar. Open Subtitles إذا الرجل مذنب أو المرأة اعترفت أنا سأستمع
    Se eu fosse culpada e quisesse enganar a máquina, não seria difcil. Open Subtitles إذا كنت مذنبه و أردت التغلب على هذه الآله فلن يكون هذا صعبا
    Durante o julgamento, nunca me fizeram uma pergunta á qual eu desse uma resposta falsa, mas fui culpada de sonegar certos factos. Open Subtitles أثناء المحاكمه لم يوجه لى سؤال والذى كنت سأعتبر هذا كأجابه له لكنى مذنبه لأخفائى الحقائق
    Quando recebi este caso, pensei que ela era culpada. Open Subtitles عندما توليت هذه القضية بالبداية، كنتُ أؤمن بإنها كانت مُذنبة.
    Se ela for culpada, vamos entregá-la a um polícia corrupto que pode estar a tentar matá-la? Open Subtitles إذا فانيسا مُذنبة نسلمها لشرطي فاسد يحاول قتلها
    Agora você pode parar de se sentir mal por mim, culpada, ou sei lá o quê. Open Subtitles لذا يمكنك التوقف عن الإحساس بالأسف أو الذنب أو أي شيء آخر
    Você se sentiu tão culpada que deixou ele te levar ao baile de formatura dele. Open Subtitles لقد شعرتِ بسوء الذنب لقد تركتيه يدعوكِ إلى حفلة راقصة
    Minha mãe sempre estava preparando comidas picantes e nunca se esquecia... de se sentir culpada por isso. Open Subtitles امى كانت دائما تطهى طعاما ملئ بالدفئ و الحكمة و لا تنسي ابدا هذا الطبق الاضافى من اللوم الساخنة
    Concordaram excluir a pena de morte, se se declarar culpada dos dois homicídios. Open Subtitles وافقوا على إزاحة عقوبة الإعدام عن الطاولة لو اعترفتم بذنب جريمتين
    Só uma pessoa culpada responderia desta forma a uma questão tão clara. Open Subtitles فقط الشخص المذنب سيردّ بهذه الطريقة لمثل هذا الإبتزاز السافر
    Debelzaq acredita que és culpada pela morte de Eckhart. Open Subtitles ديبليزاك يؤمن ، بأنك الملامة على موت إيكهارت
    Mas se a viúva é culpada, porquê manter as cinzas tão perto de casa? - E se não soubesse? Open Subtitles السؤال الذي أبقى أتسأل عنه, إن كانت الأرملة هي المذنبة لمَ تحتفظ إذاً بالبقايا قريباً من المنزل؟
    Eu tinha a noção de que era a única rapariga que tinha tanta liberdade, e sentia-me culpada por isso. TED كنت أدرك أنني الفتاة الوحيدة التي حصلت على هكذا حرية و لقد كنت أشعر بالذنب حيال ذلك.
    Mas quanto mais tempo escondermos deles esta informação, mais culpada pareço. Open Subtitles لكن كلما حجبنا هذه المعلومات أطول من ذلك سأبدو أكثر ذنباً
    Claro que és culpada. Já tentaste matá-lo enquanto ele estava no teu ventre. Open Subtitles من المؤكّد بأنّك الفاعلة لقد حاولت التسبّّب بمقتله لمّا كان ببطنك
    Você será considerado culpada e será queimada e as cinzas de seu corpo serão espalhada aos quatro ventos. Open Subtitles إنهم سيجدونك مذنبة و سوف تحرقين على العامود و ستنشر الرياح الأربعة رمادك فى كل مكان
    Julie, não me faças sentir pior com esta tua cara de culpada. Open Subtitles جولي انت تجعلينني استاء لانك تظهرين هذه النظرة المُذنبة على وجهك.
    Ó cruel hora, culpada por esta ocasião lamentável! Open Subtitles ياللساعة البائسة المسؤولة عن هذه الفرصة التعسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more