| Pessoa A: Diploma de prestígio, nota 4,0, currículo impecável, ótimas recomendações. | TED | الشخص أ: ايفي ليغ، 4.0، سيرة ذاتية مثالية، توصيات رائعة. |
| E também tem um currículo de saúde mental inacreditável! | Open Subtitles | و أيضاً لديه سيرة ذاتية خاصة بسلامة عقله |
| Não estava no teu currículo. Foi há muito tempo. | Open Subtitles | لا أتذكر بأنه كان موجود في سيرتك الذاتية |
| "Apesar do currículo invejável do Juiz Stern, qualquer pessoa se interrogaria: | Open Subtitles | علي الرغم من سجل القاضي ستيرن الاستثنائي يجب ان نسأل هل كان سيصبح قاضيا |
| O melhor estagiário recebe $75.000 e uma estrela dourada no currículo. | Open Subtitles | يتلقّى المتدّرب الأعلى 75000 دولار ونجمة ذهبية على سيرته الذاتيّة. |
| Talvez seja por isso que eles permitem séries infinitas no currículo. | TED | و هو ربما السبب لسماحهم بالمتسلسلات اللانهائية في المنهج الدراسي. |
| Deixei lá o eu currículo no mês passado e finalmente chamaram-me. | Open Subtitles | لقد أرسلت لهم سيرتي الذاتية الشهر الماضي وأجابوني بالرد أخيراً |
| Os miúdos prosperam melhor com um currículo vasto, que celebre os seus vários talentos, não apenas alguns deles. | TED | الأطفال يزدهرون بشكل أفضل مع منهج دراسي واسع يحتفي بمواهبهم المختلفة، وليس بمجرد مجال صغير منها. |
| Por que raio pensa ela que eu preciso de um currículo? | Open Subtitles | ولماذا هي تعتقد بأنني أحتاج إلى ملف سيرة ذاتية ؟ |
| Se pudesse dar uma vista de olhos no meu currículo? | Open Subtitles | لوسمحت القي نظرة واحدة فقط على سيرة العمل الذاتية |
| Pensou que eu era a secretária. Tem um currículo atualizado? | Open Subtitles | لقد ظننت بأني سكرتيرة، هل لديك سيرة ذاتيّة حاليّة؟ |
| Está na cara que você teve uma educação incrível, e gostei muito do resto do seu currículo. | Open Subtitles | حسناً, من الواضح أنه لديك شهادة جامعية متميزة وأود أن أرى المتبقي من سيرتك الذاتية |
| Que estranho. Parece que o teu currículo tem algumas lacunas. | Open Subtitles | هذا غريب، أظنّ سيرتك الذاتيّة تحتاج لقليل من التلقيم. |
| Mais outro falhanço no currículo do teu marido. | Open Subtitles | يبدو أن هذه ستكون علامة سوداء أخرى في سجل زوجكِ |
| Fundamentado no teu currículo académico, muitas coisas, imagino. - Olá rapazes. | Open Subtitles | حسب سجل علاماتك أتخيّل أنّ أيّ شيء قد يحيّرك |
| Ela foi lá visitá-lo e ele mostrou-lhe o seu currículo. Ela ficou espantada e disse-lhe: | TED | كانت تزوره هناك وأراها سيرته الذاتية، وأصابها الذهول. |
| Tenho aqui o currículo escolar, no meu dossier, se pretender vê-lo. | Open Subtitles | عندي المنهج الدراسي للمدرسة هنا إن كنت تود الإطلاع عليه |
| Imaginem esta cena: eu entro num dos vossos negócios, com uma aparência muito estranha e patética, uma cópia do meu currículo | TED | لذا قم بتخيل السيناريو: أذهبُ إلى إحدى مؤسساتك، بمظهر محرج و مثير للشفقه حاملاً نسخة من سيرتي الذاتية. |
| Só tinha três meses para aprender todo o currículo do ensino secundário. | TED | كان لديه 3 أشهر لكي يتعلم كامل منهج المرحلة المتوسطة والثانوية. |
| Não era tanto sobre o currículo de ter quebrado este recorde, mas sobretudo, em quem me tinha tornado. | TED | لم يكن بخصوص استئناف تحطيم الرقم القياسي هنا, ولكن بخصوص من انا؟ |
| No seu currículo há uma brecha entre julho e Dezembro de 1953. | Open Subtitles | هناك فجوة في ملخص عملك بين شهري تموز وكانون الأول عام 1953. |
| E a melhor parte é, com o currículo dela... qualquer salário vai ser bom. | Open Subtitles | و أفضل شيء في سيرتها الذاتية أن أي مبلغ سيكون ممتازاً لها |
| Ele viu o seu currículo e está muito impressionado. | Open Subtitles | لقد رأى سيرتكِ الذاتية, وهو معجب بها جداً |
| Eu tenho pensado na diferença entre as virtudes num currículo | TED | لطالما فكرت في الفرق بين فضائل السيرة الذاتية وفضائل خطاب التأبين. |
| O currículo ajuda o indivíduo a aprender mais sobre a sua situação de saúde, qualquer que seja a doença que tenha. | TED | هذا المنهاج يساعد الناس للتعلم حول شروط صحتهم، مهما يكن هذا المرض المزمن. |
| Porque ficaria mal no meu currículo. | Open Subtitles | ' يُسبّبُه سَيَبْدو في حالة سيّئة على ملخَّصِي. |
| Perfeito para o currículo de Biologia da Werth. | Open Subtitles | مثالي لمنهج الأحياء في أكادمية (ويرث). |