Quer dizer, a partir daí, o meu tratamento acelerou porque me diziam: "Kurt, explica isto, explica aquilo" | TED | أقصد من هناك ،علاجي بعيداً عن الأنظار، لأن الأمر كان, كورت اشرح هذا اشرح هذا. |
"Mas Betty--" "Não chegue perto. Afaste-se do rio. Fique longe daí." | Open Subtitles | لا تقترب من هناك ابتعد عن النهر , ابق بعيدا |
A próxima paragem é o estômago e daí por diante. | Open Subtitles | المحطة القادمة هي المعدة ولا يمكن التراجع من هناك. |
Uso uma cabeleira. E daí? | Open Subtitles | ارتدي شعراً مستعاراً ، اذن ما المشكل في ذلك ؟ |
Porque é que não sais daí e não dás hipóteses a mais alguém? | Open Subtitles | ' لما لا تخرج من عندك وتعطى شخص آخر فرصة للدخول ؟ |
daí não se dar alta a pacientes meus sem se falar comigo. | Open Subtitles | لهذا السبب ، لم يكن عليكم أن تخرجوا مريضي دون إخباري |
e um dos Senhores do Sistema. e melhor saírem daí. | Open Subtitles | إنه أحد القادات النظامية يجب أن تخرج من هناك |
Ela vai ajudá-lo a pilotar. - Tem de o tirar daí. | Open Subtitles | ستساعدك هي في ألأقلاع ، عليك أن تزيحه من هناك |
Precisam de sair daí antes que chegue o suporte terrestre. | Open Subtitles | عليكم الخروج من هناك قبل أن يرسلوا قوات أرضية |
Tens exactamente 20 segundos para ligar a hyperdrive e saíres daí. | Open Subtitles | لديك بالضبط 20 ثانية ,لتشغيل محركاتك , وتخرج من هناك |
Se não ficou danificado quando o tecto ruiu, devem conseguir contactar a Sala de Pânico a partir daí. | Open Subtitles | إذا لم يتضرر من قبل الانهيار يجب أن يكون قادر على الاتصال غرفة الذعر من هناك |
Há algumas pessoas que querem que tires alguém daí para fora. | Open Subtitles | هناك بَعْض الناسِ الذي يُريدونَك لإخراج شخص ما من هناك. |
Precisam de sair daí antes que chegue o suporte terrestre. | Open Subtitles | عليكم الخروج من هناك قبل أن يرسلوا قوات أرضية |
Tens três minutos para extrair a rapariga e sair daí. | Open Subtitles | بقى لديك ثلاث دقائق لتحضر الفتاة وتخروج من هناك |
Faz o que tiveres a fazer, mas sai daí. | Open Subtitles | أفعلي ما ينبغي عليكِ فعله,لكن أخرجي من هناك |
Colocaram uma arma na boca dele, teve um enfarte e morre, e daí? - E daí? | Open Subtitles | حسناً لقد وضعت مسدساً في فم أحدهم و أصيب بجلطة و مات ماذا في ذلك ؟ |
Achei que não tinha transmissão telefônica daí. | Open Subtitles | كنت أظن أنه لا يوجد أرسال شبكة هواتف محمولة في ذلك الموقع |
Hei, senhora! Queremos falar consigo. Saia daí. | Open Subtitles | ايتها السيدة نحن نريد التحدث اليكي اخرجي من عندك |
daí que precisemos de trabalhar com a Hargrave para o apanhar. | Open Subtitles | لهذا السبب نحتاج إلى العمل معها لإيجاده العمل معها ؟ |
O que quer que saia daí, não penso cumprimentá-los nos corredores. | Open Subtitles | مهمًا كان ما سيخرج من هُناك لن أقوم بتحيتة فى الممر |
E daí o quadro "O Médico", um quadro muito famoso. | TED | ومن هنا أصبحت هذه اللوحة "الطبيب" لوحة مشهورة جداً. |
daí o eterno problema do amor: Como se tornar e manter-se desejável? | TED | وبالتالي تنشأ المشكلة الأبدية في موضوع الحب كيف تمسي وتبقى محبوباً |
Nenhuma gema no mundo tem uma história destas, daí... o preço elevado. | Open Subtitles | ليس لأي جوهره في العالم تاريخٌ مثله ولهذا السبب سعرهٌ مرتفع |
E a partir daí, nossa grama sempre esteve bem verde. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين ، أصبح العشب أكثر جمالاً واخضراراً |
- Esses animais estão sujos de tinta. - E daí? | Open Subtitles | . هؤلاء الهنود، عليهم طلاء - ما فى ذلك ؟ |
E a partir daí é rotina. Eles percebem onde fazer as atribuições. | TED | ومن هناك يصبح العمل روتينياً. بإمكانهم تحديد أماكن العينات. |
Spencer, sai daí! Preciso da tua ajuda. | Open Subtitles | سبينسر، اخْرجُ مِنْ هناك أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ. |
daí não termos comunicações! | Open Subtitles | هذا هو السبب فى عدم حصولنا على بث حىّ يا صديقى |
E a partir daí, aprendi como pôr de lado o microfone e atacar a poesia com o meu corpo. | TED | و من تلك اللحظة تعلمت كيف ابعد المايكروفون و اهجم على الشعر بجسدي |
- daí não se ter levantado. | Open Subtitles | هذا يفسر لماذا لم تستطع الخروج |