"daí" - Traduction Portugais en Arabe

    • من هناك
        
    • في ذلك
        
    • عندك
        
    • لهذا السبب
        
    • من هُناك
        
    • ومن هنا
        
    • وبالتالي
        
    • ولهذا السبب
        
    • ذلك الحين
        
    • فى ذلك
        
    • ومن هناك
        
    • مِنْ هناك
        
    • هذا هو السبب
        
    • تلك اللحظة
        
    • هذا يفسر
        
    Quer dizer, a partir daí, o meu tratamento acelerou porque me diziam: "Kurt, explica isto, explica aquilo" TED أقصد من هناك ،علاجي بعيداً عن الأنظار، لأن الأمر كان, كورت اشرح هذا اشرح هذا.
    "Mas Betty--" "Não chegue perto. Afaste-se do rio. Fique longe daí." Open Subtitles لا تقترب من هناك ابتعد عن النهر , ابق بعيدا
    A próxima paragem é o estômago e daí por diante. Open Subtitles المحطة القادمة هي المعدة ولا يمكن التراجع من هناك.
    Uso uma cabeleira. E daí? Open Subtitles ارتدي شعراً مستعاراً ، اذن ما المشكل في ذلك ؟
    Porque é que não sais daí e não dás hipóteses a mais alguém? Open Subtitles ' لما لا تخرج من عندك وتعطى شخص آخر فرصة للدخول ؟
    daí não se dar alta a pacientes meus sem se falar comigo. Open Subtitles لهذا السبب ، لم يكن عليكم أن تخرجوا مريضي دون إخباري
    e um dos Senhores do Sistema. e melhor saírem daí. Open Subtitles إنه أحد القادات النظامية يجب أن تخرج من هناك
    Ela vai ajudá-lo a pilotar. - Tem de o tirar daí. Open Subtitles ستساعدك هي في ألأقلاع ، عليك أن تزيحه من هناك
    Precisam de sair daí antes que chegue o suporte terrestre. Open Subtitles عليكم الخروج من هناك قبل أن يرسلوا قوات أرضية
    Tens exactamente 20 segundos para ligar a hyperdrive e saíres daí. Open Subtitles لديك بالضبط 20 ثانية ,لتشغيل محركاتك , وتخرج من هناك
    Se não ficou danificado quando o tecto ruiu, devem conseguir contactar a Sala de Pânico a partir daí. Open Subtitles إذا لم يتضرر من قبل الانهيار يجب أن يكون قادر على الاتصال غرفة الذعر من هناك
    Há algumas pessoas que querem que tires alguém daí para fora. Open Subtitles هناك بَعْض الناسِ الذي يُريدونَك لإخراج شخص ما من هناك.
    Precisam de sair daí antes que chegue o suporte terrestre. Open Subtitles عليكم الخروج من هناك قبل أن يرسلوا قوات أرضية
    Tens três minutos para extrair a rapariga e sair daí. Open Subtitles بقى لديك ثلاث دقائق لتحضر الفتاة وتخروج من هناك
    Faz o que tiveres a fazer, mas sai daí. Open Subtitles أفعلي ما ينبغي عليكِ فعله,لكن أخرجي من هناك
    Colocaram uma arma na boca dele, teve um enfarte e morre, e daí? - E daí? Open Subtitles حسناً لقد وضعت مسدساً في فم أحدهم و أصيب بجلطة و مات ماذا في ذلك ؟
    Achei que não tinha transmissão telefônica daí. Open Subtitles كنت أظن أنه لا يوجد أرسال شبكة هواتف محمولة في ذلك الموقع
    Hei, senhora! Queremos falar consigo. Saia daí. Open Subtitles ايتها السيدة نحن نريد التحدث اليكي اخرجي من عندك
    daí que precisemos de trabalhar com a Hargrave para o apanhar. Open Subtitles لهذا السبب نحتاج إلى العمل معها لإيجاده العمل معها ؟
    O que quer que saia daí, não penso cumprimentá-los nos corredores. Open Subtitles مهمًا كان ما سيخرج من هُناك لن أقوم بتحيتة فى الممر
    E daí o quadro "O Médico", um quadro muito famoso. TED ومن هنا أصبحت هذه اللوحة "الطبيب" لوحة مشهورة جداً.
    daí o eterno problema do amor: Como se tornar e manter-se desejável? TED وبالتالي تنشأ المشكلة الأبدية في موضوع الحب كيف تمسي وتبقى محبوباً
    Nenhuma gema no mundo tem uma história destas, daí... o preço elevado. Open Subtitles ليس لأي جوهره في العالم تاريخٌ مثله ولهذا السبب سعرهٌ مرتفع
    E a partir daí, nossa grama sempre esteve bem verde. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين ، أصبح العشب أكثر جمالاً واخضراراً
    - Esses animais estão sujos de tinta. - E daí? Open Subtitles . هؤلاء الهنود، عليهم طلاء - ما فى ذلك ؟
    E a partir daí é rotina. Eles percebem onde fazer as atribuições. TED ومن هناك يصبح العمل روتينياً. بإمكانهم تحديد أماكن العينات.
    Spencer, sai daí! Preciso da tua ajuda. Open Subtitles سبينسر، اخْرجُ مِنْ هناك أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ.
    daí não termos comunicações! Open Subtitles هذا هو السبب فى عدم حصولنا على بث حىّ يا صديقى
    E a partir daí, aprendi como pôr de lado o microfone e atacar a poesia com o meu corpo. TED و من تلك اللحظة تعلمت كيف ابعد المايكروفون و اهجم على الشعر بجسدي
    - daí não se ter levantado. Open Subtitles هذا يفسر لماذا لم تستطع الخروج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus