"da tua vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من حياتك
        
    • بحياتك
        
    • عن حياتك
        
    • من حياتكِ
        
    • في حياتكِ
        
    • فى حياتك
        
    • من عمرك
        
    • من حياتكَ
        
    • عن حياتكِ
        
    • لحياتك
        
    • حياتِكَ
        
    • بحياتكَ
        
    • بشؤونك
        
    • أيام حياتك
        
    • وحياتك
        
    Tira uma noite de folga da tua vida dupla e vai vê-la. Open Subtitles . لذا لماذا لا تأخذى ليلة مستقطعة من حياتك المزدوجة هذه.
    Muito bem, Lex. Que mais tenho de fazer para provar que quero fazer parte da tua vida? Open Subtitles حسنا, ليكس.ماذا على ان افعل لكى اثبت لك انى اريد ان اكون جزء من حياتك
    Chama-me quando esta fase da tua vida tiver acabado. Open Subtitles أتصلى بي عندما تجتازي تلك المرحلة من حياتك
    Tenho tratado da tua vida sexual desde o liceu! Open Subtitles ـ أن أعتني بحياتك الجنسية منذ المدرسة الثانوية.
    Não é razão para desistires da tua vida sexual. Open Subtitles ليس هنالك سبب يجعلك تتخلى عن حياتك الجنسية
    Já não tens de me contar todos os detalhes da tua vida. Open Subtitles ليس عليكى أن تخبريني بكلّ تفصيل صغير من حياتك بعد الان
    Passaste tanto tempo da tua vida a afastar as pessoas. Open Subtitles لقد أنفقت الكثير من حياتك تدفع الناس بعيداً عنك
    Olha bem para as duas últimas semanas da tua vida, e verás esse papel a tornar-se nítido. Open Subtitles انظر جيداً إلى الاسابيع الماضية , من حياتك و سترى أن هذا الدور بدأ يتشكل
    Dizias que querias esquecer essa parte da tua vida. Open Subtitles قلتَ أنّكَ تريد نسيان هذا الجزء من حياتك
    Claro, se quiseres dividir o momento mais romântico da tua vida com Reggie, o piloto do helicóptero. Open Subtitles أجل، بالتأكيد ، إذا كنتَ تريد مشاركة أكثر لحظة رومانسية من حياتك مع طيّار الهليكوبتر
    E em 2011, quando o primeiro reencontro deles acabou mal... eu adoraria nada mais, que fazer parte da tua vida. Open Subtitles و في سنة 2011، عندما انتهى جمع شملهما بصورة سيئة لا أريد إلا أن أكون جزءا من حياتك
    Mesmo que passes dez minutos da tua vida a odiá-la, ela ganha. Open Subtitles حتّى إن قضيت 10 دقائق من حياتك كارهة لها فهي الفائزة
    Estás pronto para teres o "Melhor Momento da tua vida"? Open Subtitles هل أنت جاهز للحصول على أفضل وقت بحياتك ؟
    Como um segredo perverso, algo que recordarás quando fores velho e achares que não fizeste nada da tua vida. Open Subtitles مثل سرّ شقيّ صغير، شيء تفكر به حينما تكبر وتصبح قلقاً بأنّك لم تفعل أي شيء بحياتك.
    Não precisas de me contar cada detalhe da tua vida pessoal. Open Subtitles تعلم أنه ليس عليك إخباري بأي شيء عن حياتك الخاصة
    se fosses reintroduzida por alguém da tua vida prévia. Open Subtitles تم التعرف عليكِ من شخص من حياتكِ السابقة
    E não foram os melhores dois minutos da tua vida? Open Subtitles بربكِ، أخبريني أنهم لم يكونوا أفضل دقيقتين في حياتكِ
    Nada melhor que partir a espinha dorsal para te lembrar das experiências mais traumáticas da tua vida. Open Subtitles ،لا شىء أكثر من إنكسار عمودك الفقرى يمكنه أن يُذكّرك بأكثر موقف مؤثر فى حياتك
    Ele fez o telefonema e roubou-te sete anos da tua vida. Open Subtitles هو الذي اتصل و سرق منك سبع سنوات من عمرك
    E se o resto da tua vida não fosse tão lamentavelmente curto, poderias ver como eu saro depressa. Open Subtitles و إنّ لم يكن ما بقي من حياتكَ قصيراً مؤسفاً. لرأيتَ بنفسكَ كم أشفي سريعاً من الأحزان.
    Podemos só falar da tua vida amorosa. Open Subtitles هل نستطيع ان نتحدث عن حياتكِ الرومانسية؟
    Desejarias a morte, se a morte pudesse ser serva da tua vida, não é? Open Subtitles انت ترحب بالموت ، أليس كذلك ؟ اذا كان الموت خادما لحياتك
    Pensava que vivias a melhor parte da tua vida agora, connosco. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ معيشة أفضل جزءِ حياتِكَ الآن، هنا مَعنا.
    Nem por um segundo. Sabia que passarias no teste. Ainda gostas do teu irmão, da tua vida antiga. Open Subtitles علمتُ أنّكَ ستجتاز الاختبار، لازالت تحفل بأخيك، ولا زلت تحفل بحياتكَ الغابرة.
    O jackpot é de 350 milhões de dólares, por isso, mete-te no caralho da tua vida. Open Subtitles أصبحت الجائزة 350 مليون دولار لذا اهتمّ بشؤونك
    O teu casamento é um dos dias mais importantes da tua vida. Open Subtitles أن زفافك هو واحد من أهم أيام حياتك. كل ما أريده
    Se quiseres aproveitar o resto do teu fim de semana... e da tua vida, se isso tiver importância. Open Subtitles قطعا لا إذا كنت ترغب في التمتع بقية عطلة نهاية الاسبوع وحياتك ، لهذه المسألة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more