"das coisas mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أكثر الأشياء
        
    • من أكثر الأمور
        
    • الأشياء الأكثر
        
    • من أكثر الاشياء
        
    É uma das coisas mais desejadas pelas pessoas pobres, no mundo inteiro, tanto nas cidades como no campo. TED إنها أحد أكثر الأشياء المرغوب بها من قبل الفقراء في كل العالم، في المدن وفي الأرياف.
    Uma das coisas mais incríveis na Internet é que as informações que as pessoas publicam estão disponíveis gratuitamente a toda a gente. TED أحد أكثر الأشياء المدهشة حول الإنترنت هو: المعلومات التي يطرحها الناس تصبح متاحة للجميع، كما نعلم جميعًا.
    E acho que é uma das coisas mais humanas sobre nós. TED وأعتقد أنّ هذا من أكثر الأشياء إنسانيةً فينا.
    Eu acho que uma das coisas mais profundamente impressionante Open Subtitles أعتقد أن واحدا من أكثر الأمور إثارة للإعجاب عميق
    É uma das coisas mais emocionantes que podes fazer. Open Subtitles انها واحدة من أكثر الأمور الممتعة التي يمكن تجربتها
    LP: Bom, para mim, é uma das coisas mais excitantes que tenho visto desde há muito tempo. TED ل.ب: حسنا، أعتقد بالنسبة لي، أن هذا من الأشياء الأكثر حماسة ضمن ما رأيته منذ زمن.
    Acho que é uma das coisas mais lindas que já vi. Open Subtitles اعتقد أنها واحدة من أكثر الاشياء الجميلة التي رأيتها سابقاً.
    E, à noite, reúnem-se e criam uma das coisas mais espetaculares de toda a Natureza, que se chama "murmuration". TED و في الليل، تجتمع هذه الطيور وتقوم بصنع واحد من أكثر الأشياء المدهشة في الطبيعة كلها، وهو يسمى بالهمهمة.
    E pode ser uma das coisas mais perigosas que já fiz. (Risos) TED قد يكون هذا من أكثر الأشياء التي فعلتها خطورة.
    É uma das coisas mais assustadoras para as pessoas, neste momento, que não haja um acordo a nível nacional sobre o que é verdade. TED أعني، إنه واحد من أكثر الأشياء رعبا للناس الآن، أنه لا يوجد ثمة إتفاق قومي حول ما هو حقيقي،
    Foi uma das coisas mais surreais que já experienciei. TED كانت تجربة من أكثر الأشياء الغريبة التي مررت بها.
    Porque ela diz-me que a voz feminina entre os 11 e os 13 anos é uma das coisas mais interessantes de estudar. TED تقول لي أن أصوات الإناث ما بين سن الـ 11 و13 أحد أكثر الأشياء المثيرة للدراسة.
    O cuidado a ter com as unhas é uma das coisas mais fáceis de negligenciar. Open Subtitles الاعتناء الجيد بالأظافر من أكثر الأشياء التي يحسد المرء عليها
    Dentro deste recinto estão algumas das coisas mais tristes que nos legou o século XVIII. Open Subtitles داخل هذه الخزانة يوجد بعض أكثر الأشياء حزناً . متروكة لنا من القرن الـ 18
    Neste negócio, muitas vezes o maior perigo vem das coisas mais idiotas. Open Subtitles في هذه الأعمال، أحياناً أكثر الأشياء خطراً تأتي من أكثر الأشياء غباء
    Foi uma das coisas mais dolorosas que já senti. Open Subtitles كانت من أكثر الأشياء التي واجهتها إيلاماً في حياتي
    Uma das coisas mais perturbadoras de a Alison estar onde está agora é eu ter tido experiências semelhantes. Open Subtitles واحد من أكثر الأمور المقلقة بشأن وجود آليسون في المكان الموجودة فيه حالياً هو أنه كان لدي تجربة شبيهة.
    Pedir contas a um presidente é das coisas mais patrióticas que se pode fazer, pelo que peço a todos que exijam ao próximo Presidente que cumpra os mesmos padrões. Open Subtitles تحميل الرئيس الذنب واحد من أكثر الأمور الوطنية التي تفعلها لذا أطلب من الجميع أن يحمل الرئيس
    Uma das coisas mais desmotivadoras que podem dizer é: "Segue em frente." TED واحدة من أكثر الأمور البغيضة التي يمكن أن تقولها هي، "تجاوز هذه الحالة فحسب."
    É uma das coisas mais deprimentes. Comer sozinho. Open Subtitles تناول الطعام لوحدك من أكثر الأمور كآبة .
    Uma das coisas mais irritantes é que ela combina algo e depois cancela, no próprio dia. Open Subtitles واحدة من أكثر الأمور مزعج هو أنها سوف تجعل الخطط... ثم إلغاءها، يوم.
    Na realidade, eu afirmaria que algumas das coisas mais interessantes da experiência humana acontecem nas intersecções, num espaço liminar. Por espaço liminar, quero dizer no espaço que há no meio. TED في الحقيقة، أود أن أقول أن بعض الأشياء الأكثر إثارة للإهتمام من التجربة الإنسانية تحدث عند التقاطعات، في أماكن حدّية، ما أعنيه هو أماكن ما بين مكانين.
    Uma das coisas mais fantásticas sobre ti é que nunca deixas nada deitar-te abaixo. Open Subtitles واحده من أكثر الاشياء المزهله فيك انك لا تترك شيء يهزمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more