Mas, um som de baixa frequência que provém de um dos lados atinge o ouvido mais próximo microssegundos antes do outro. | TED | أما صوت منخفض التردد قادم من جانب واحد سيصل إلى الأذن القريبة قبل البعيدة بأجزاء من المليون من الثانية. |
O que temos aqui é um close de um sistema de alta pressão empurrando uma área de baixa pressão. | Open Subtitles | ما لدينا هنا هى عبارة عن صورة مقربة لنظام عالى الضغط يندفع داخل منطقة ذات ضغط منخفض |
Estes jeans são de baixa qualidade e a costura também. | Open Subtitles | هذا الدنيم هو ذو جودة منخفضة و الخياطة رديئة |
Talvez haja algo que naturalmente, através do desenvolvimento das leis da física, dê origem a um universo como o nosso em configurações de baixa entropia. | TED | ربما يوجد شيئاً طبيعياً عبر نمو قوانين الفيزياء، ينتج عنه كوناً مثل كوننا في تكوين إنتروبيا منخفضة. |
Mete um dia de baixa. | Open Subtitles | و أنا رئيسك أظن أنه عليك العودة للمنزل و خذ بقية اليوم أجازة خذ أجازة مرضية |
Não apareces, conta como dia de baixa. | Open Subtitles | و إن لم تحضر يسجلوها على أنها غياب للمرض |
O Dr. Ray ainda está de baixa graças à concussão. | Open Subtitles | الدّكتور راي ما زالَ في إجازة مِنْ الهزّةِ. |
Junto com as câmaras das paredes, eles são a nossa última linha de baixa tecnologia de defesa. | Open Subtitles | جنبا إلى جنب مع محيط الجدار من الخلف، انهم لدينا التكنولوجيا المنخفضة خط الدفاع الأخير. |
Uma configuração de baixa entropia é uma em que apenas alguns arranjos têm esse aspecto. | TED | تكوين إنتروبيا منخفض يكون فيه فقط عدد قليل من الترتيبات التي تبدو بهذه الطريقة. |
Isto cria um fluxo de dados simples e de baixa velocidade em 10 mil bits por segundo, 20 mil bits por segundo. | TED | و يخلق دفق من البيانات بسيط منخفض السرعة 10,000 بت في الثانية 20,000 بت في الثانية |
Por isso a primeira sonicação é de baixa energia. | TED | لذلك نقوم بالجولة الأولى من العمليّة باستعمال مستوى منخفض من الطاقة. |
Coloco metal líquido de baixa densidade no topo, coloco metal líquido de alta densidade no fundo, e sal fundido no meio. | TED | قمت بوضع معدن سائل منخفض الكثافة في الأعلى، و وضعت معدن سائل مرتفع الكثافة في الأسفل، و الملح المذاب بينهما. |
McGowan esteve previamente numa prisão de baixa segurança e nunca praticou violações de comunicações. | TED | في حالة ماكغوان، كان موجودا في سجن منخفض الحراسة ولم يكن في سجله أي انتهاك من انتهاكات الاتصالات. |
Três razões: uma era serem de baixa resolução. | TED | لثلاثة أسباب: أولاً، لأنها ذات دقة منخفضة. |
Mesmo os empregos que criámos foram empregos de baixa produtividade, portanto mudámos as pessoas duma agricultura de baixa produtividade para o comércio de baixa produtividade e para trabalho no setor informal em áreas urbanas. | TED | حتى فرص العمل تلك التي خلقناها كانت فرص ذات إنتاجية منخفضة إذًا نقلنا الناس من الزراعة منخفضة الإنتاجية إلى التجارة منخفضة الإنتاجية والعمل في القطاع غير الرسمي في المناطق المتمدّنة |
A lama é saudável para o planeta mas também para o corpo humano e o material é de baixa tecnologia, mas o desempenho é de alta tecnologia. | TED | يعد الوحل صحياً لكوكب الأرض ولأجسام البشر أيضاً والمادة منخفضة المستوى لكن الأداء عال المستوى |
As baleias azuis e as baleias comuns emitem sons de baixa frequência que podem viajar grandes distâncias. | TED | لذا فالحيتان الزرقاء والحيتان ذات الزعانف تصدر اصوات ذات ترددات منخفضة يمكنها الانتقال الى مسافات كبيرة |
Chegou uma carta da companhia de seguros a dizer que já só lhe pagam três dias de baixa. | Open Subtitles | تلقيت هذه الرسالة من شركة التأمين. تقول أنه قد تبقى لها ثلاثة أيام مرضية. |
Nunca te vi meter um dia de baixa. | Open Subtitles | لم أرك تغيبين يوماً للمرض أبداً |
A secretária disse-me que estavas de baixa, estás bem? Sim... | Open Subtitles | أخبروني في مكتبكِ أنّكِ في إجازة أأنتِ على ما يرام؟ |
Os ensaios das anilhas de baixa temperatura estão óptimos. | Open Subtitles | الإختبارات على درجة الحرارة المنخفضة الجديدة للحشيات تبدو عظيمة |
É impossível usar um um meio-laço de alto ponto... com rayon de baixa viscosidade. | Open Subtitles | انه مستحيل استعمال نصف تخييط على قمّة الرقبه... على حرير اللزوجة الصناعي المنخفض. |
Os outros pensavam que eu estava de baixa. | Open Subtitles | الجميع إعتقد أنّي في إجازة مرضيّة. |
Naquela altura eu não sabia que era a vítima, mas acho que a parte superior esquerda do meu corpo estava pressionada contra a mulher de baixa estatura à minha frente. | Open Subtitles | لم أكن أعلم ما إذا كانت هي الضحية بتلك اللحظة، لكني أظن أن النصف الأيسر من جسمي العلوي كان يضغط على جسم صغير لامرأة أمامي |