"de baixa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منخفض
        
    • منخفضة
        
    • مرضية
        
    • للمرض
        
    • في إجازة
        
    • المنخفضة
        
    • الصناعي المنخفض
        
    • إجازة مرضيّة
        
    • جسم صغير
        
    Mas, um som de baixa frequência que provém de um dos lados atinge o ouvido mais próximo microssegundos antes do outro. TED أما صوت منخفض التردد قادم من جانب واحد سيصل إلى الأذن القريبة قبل البعيدة بأجزاء من المليون من الثانية.
    O que temos aqui é um close de um sistema de alta pressão empurrando uma área de baixa pressão. Open Subtitles ما لدينا هنا هى عبارة عن صورة مقربة لنظام عالى الضغط يندفع داخل منطقة ذات ضغط منخفض
    Estes jeans são de baixa qualidade e a costura também. Open Subtitles هذا الدنيم هو ذو جودة منخفضة و الخياطة رديئة
    Talvez haja algo que naturalmente, através do desenvolvimento das leis da física, dê origem a um universo como o nosso em configurações de baixa entropia. TED ربما يوجد شيئاً طبيعياً عبر نمو قوانين الفيزياء، ينتج عنه كوناً مثل كوننا في تكوين إنتروبيا منخفضة.
    Mete um dia de baixa. Open Subtitles و أنا رئيسك أظن أنه عليك العودة للمنزل و خذ بقية اليوم أجازة خذ أجازة مرضية
    Não apareces, conta como dia de baixa. Open Subtitles و إن لم تحضر يسجلوها على أنها غياب للمرض
    O Dr. Ray ainda está de baixa graças à concussão. Open Subtitles الدّكتور راي ما زالَ في إجازة مِنْ الهزّةِ.
    Junto com as câmaras das paredes, eles são a nossa última linha de baixa tecnologia de defesa. Open Subtitles جنبا إلى جنب مع محيط الجدار من الخلف، انهم لدينا التكنولوجيا المنخفضة خط الدفاع الأخير.
    Uma configuração de baixa entropia é uma em que apenas alguns arranjos têm esse aspecto. TED تكوين إنتروبيا منخفض يكون فيه فقط عدد قليل من الترتيبات التي تبدو بهذه الطريقة.
    Isto cria um fluxo de dados simples e de baixa velocidade em 10 mil bits por segundo, 20 mil bits por segundo. TED و يخلق دفق من البيانات بسيط منخفض السرعة 10,000 بت في الثانية 20,000 بت في الثانية
    Por isso a primeira sonicação é de baixa energia. TED لذلك نقوم بالجولة الأولى من العمليّة باستعمال مستوى منخفض من الطاقة.
    Coloco metal líquido de baixa densidade no topo, coloco metal líquido de alta densidade no fundo, e sal fundido no meio. TED قمت بوضع معدن سائل منخفض الكثافة في الأعلى، و وضعت معدن سائل مرتفع الكثافة في الأسفل، و الملح المذاب بينهما.
    McGowan esteve previamente numa prisão de baixa segurança e nunca praticou violações de comunicações. TED في حالة ماكغوان، كان موجودا في سجن منخفض الحراسة ولم يكن في سجله أي انتهاك من انتهاكات الاتصالات.
    Três razões: uma era serem de baixa resolução. TED لثلاثة أسباب: أولاً، لأنها ذات دقة منخفضة.
    Mesmo os empregos que criámos foram empregos de baixa produtividade, portanto mudámos as pessoas duma agricultura de baixa produtividade para o comércio de baixa produtividade e para trabalho no setor informal em áreas urbanas. TED حتى فرص العمل تلك التي خلقناها كانت فرص ذات إنتاجية منخفضة إذًا نقلنا الناس من الزراعة منخفضة الإنتاجية إلى التجارة منخفضة الإنتاجية والعمل في القطاع غير الرسمي في المناطق المتمدّنة
    A lama é saudável para o planeta mas também para o corpo humano e o material é de baixa tecnologia, mas o desempenho é de alta tecnologia. TED يعد الوحل صحياً لكوكب الأرض ولأجسام البشر أيضاً والمادة منخفضة المستوى لكن الأداء عال المستوى
    As baleias azuis e as baleias comuns emitem sons de baixa frequência que podem viajar grandes distâncias. TED لذا فالحيتان الزرقاء والحيتان ذات الزعانف تصدر اصوات ذات ترددات منخفضة يمكنها الانتقال الى مسافات كبيرة
    Chegou uma carta da companhia de seguros a dizer que já só lhe pagam três dias de baixa. Open Subtitles تلقيت هذه الرسالة من شركة التأمين. تقول أنه قد تبقى لها ثلاثة أيام مرضية.
    Nunca te vi meter um dia de baixa. Open Subtitles لم أرك تغيبين يوماً للمرض أبداً
    A secretária disse-me que estavas de baixa, estás bem? Sim... Open Subtitles أخبروني في مكتبكِ أنّكِ في إجازة أأنتِ على ما يرام؟
    Os ensaios das anilhas de baixa temperatura estão óptimos. Open Subtitles الإختبارات على درجة الحرارة المنخفضة الجديدة للحشيات تبدو عظيمة
    É impossível usar um um meio-laço de alto ponto... com rayon de baixa viscosidade. Open Subtitles انه مستحيل استعمال نصف تخييط على قمّة الرقبه... على حرير اللزوجة الصناعي المنخفض.
    Os outros pensavam que eu estava de baixa. Open Subtitles الجميع إعتقد أنّي في إجازة مرضيّة.
    Naquela altura eu não sabia que era a vítima, mas acho que a parte superior esquerda do meu corpo estava pressionada contra a mulher de baixa estatura à minha frente. Open Subtitles لم أكن أعلم ما إذا كانت هي الضحية بتلك اللحظة، لكني أظن أن النصف الأيسر من جسمي العلوي كان يضغط على جسم صغير لامرأة أمامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more