De boa consciência, tenho de dar os louros a quem os merece. | Open Subtitles | بضمير حي، لا بد لي أن أعطي الفضل لمن يستحقه. |
Vou ter de dar menos dinheiro aos meus pais. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنني يجب أن أعطي مالاً أقل لوالدي. |
Tens de dar uma pista anónima sobre uma pessoa desaparecida. | Open Subtitles | أريدك أن تعطي معلومة من مجهول عن شخص مفقود |
Sou capaz de dar. Sou capaz de ajudar pessoas. | Open Subtitles | ،فأنا قادرة على العطاء و قادرة على مساعدة الناس |
Estávamos a minutos de dar a este patife o que ele merece e o Governador concede-lhe uma suspensão. | Open Subtitles | كنا على بُعد دقائق من إعطاء هذا الوغد ما يستحق، الحاكم منحه وقف تنفيذ الحكم. |
Tive de dar US$ 50 ao miúdo para ele parar de chorar. | Open Subtitles | حسنا، كان لي لإعطاء طفل 50 دولارات إلى التوقف عن البكاء. |
Uma educação verdadeira tem de dar igual peso às Artes, às Humanidades, à Educação Física. | TED | التعليم الحقيقي يجب أن يعطي وزنا متساويا للفنون، والعلوم الإنسانية، والتربية البدنية. |
Quando um tal tipo telefonar, importam-se de dar o meu número? | Open Subtitles | أنصت، عندما يتصل ذلك الشخص، أرجو أن تعطيه رقمي الحقيقي. |
Gostaria de dar uma palavra. | Open Subtitles | أود أن أعطي صرخه لكل أمهات أطفالي الرضع الخمسه |
- Não, eu gosto de mamas, só não sinto a necessidade de dar conselhos sobre elas. | Open Subtitles | لا ، أنا أحب الأثداء أنا فقط لا أحب أن أعطي نصائح عنهم |
Com todo aquele bem. Gostava de dar esse sentimento a mais bruxos bons. | Open Subtitles | حسناً ، أحب أن أعطي هذا الشعور للمزيد . من الساحرات الخيّرات .. |
Ia-me esquecendo. Tenho de dar "cogumelos mágicos" a um miúdo de 16 anos, para as cefaleias em salva. | Open Subtitles | كدت أنسي، أحتاج أن أعطي فتي في الـ16 فطر لمعالجة صداعه العنقودي. |
Bem, o significado de cedência é: precisamos de dar o direito de passagem. | TED | معنى الأولوية هو : عليك أن تعطي حق الطريق. |
Tu é que gostas de dar tudo aos outros. | Open Subtitles | أنت الذي تحب أن تعطي كل شيء للآخرين |
Vocês precisam de dar, tal como nós precisamos de ser malignos. | Open Subtitles | نعم , هنـاك , عليكم العطاء كما علينـا نحن بالضبط أن نكون أشرار |
Nenhum pai pode ser impedido de dar orientação aos seus filhos, não importa a idade que tiverem. | Open Subtitles | لا يمكن للأم توقف على الإطلاق من إعطاء توجيهات لطفلها، مهما كانت اعمارهم. |
Eles adoraram. Uma das coisas interessantes deste tipo de aplicação é que não tem de dar às pessoas muitas instruções. | TED | وبعض الأشياء المدهشة في هذا النوع من التطبيقات. هو أنه لست بحاجة لإعطاء الناس العديد من الإرشادات. |
Ele não tem de dar lições de inglês por três marcos à hora. | Open Subtitles | ليس عليه أن يعطي دروس في اللغة الانجليزيه من أجل 3مارك في الساعة إنه غني |
Tem de dar algum sinal de como gosta dele, senão ele nunca será homem. | Open Subtitles | يجب أن تعطيه إحساس ما بأنكتحبه... وإلا لن يكون رجلاً أبداً |
Temos de dar a impressão de não haver nada a esconder. | Open Subtitles | .لابد أن نعطي الانطباع أن لا شيء لدينا لنخفيه حسناً |
Temos de dar tempo para o medicamento actuar. | Open Subtitles | يجب أن نمنح الدواء بعض الوقت لنرى تأثيره |
Acho que está na altura de dar à vossa filha... um pequeno travão. | Open Subtitles | اعتقد انه الوقت لاعطاء ابنتك هذا, كابح صغير |
Tens de dar uma grande festa enquanto eu cá estiver. | Open Subtitles | يجب أن نقيم حفلة كبيرة و متألقة من أجلي. |
Gostava de dar uma vista de olhos ao conteúdo da mala. | Open Subtitles | فكرت بأنني يمكن أن ألقي نظرة على محتويات الحقيبة معك |
É quando eu preciso de dar um beijinho em mim mesmo. | Open Subtitles | تلك اللحظة عندما أحتاج أن أمنح نفسي قبلة, تعلمون؟ |
Certo, temos de dar uma vista de olhos por aí e certificarmo-nos de que não há mais nada aqui que nos possa expor. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن نأخذ جولة حول المكان و نتأكّد بأنه لا يوجد شيء آخر هنا يمكنه فَضحُنا |
Só tem de o dizer, de dar a ordem. Essa pequena ordem vã. | Open Subtitles | ليس عليك إلا أن تعطى الأمر أمراً صغيراً فارغاً |