"de esperar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن ننتظر
        
    • أن تنتظر
        
    • من الانتظار
        
    • من الإنتظار
        
    • أن ينتظر
        
    • أن تنتظري
        
    • أن أنتظر
        
    • ان ننتظر
        
    • للإنتظار
        
    • علينا الانتظار
        
    • ان انتظر
        
    • أَنْ نَنتظرَ
        
    • في الإنتظار
        
    • في الانتظار
        
    • انتظار
        
    Mas temos de esperar para ver o que o treinador decide. Open Subtitles نعم، ولكن يجب أن ننتظر لنرى قرار المدرب كما تعلم
    Temos de esperar que o corpo seque, antes de fazermos a incisão. Open Subtitles يجب أن ننتظر حتى تجف الجثة قبل أن نقوم بأي شق
    Năo pode vencę-la sozinho, tem de esperar pelos outros. Open Subtitles ولا تستطيع الفوز وحدك لابد أن تنتظر الآخرين
    Se tens sede, vai em frente. Se me fartar de esperar, estarei no hotel. Open Subtitles إذا كنت عطشى فتابعي إذا تعبت من الانتظار سأكون في الفندق
    Vou mas é matar este gajo, estou farto de esperar. Open Subtitles انا سوف اطلق النار على هذا الشخص لقد تعبت من الإنتظار
    A sua comprovação teve de esperar pela era espacial. Open Subtitles برهانها كان لابدّ أن ينتظر وصول عصر الفضاء
    E depois tens de esperar pelo menos uma hora para poderes conduzir. Open Subtitles وحينها يجب أن تنتظري ساعة على الأقل قبل أن تستطيعي القيادة
    Tive de esperar 300 anos até uma virgem acender a vela. Open Subtitles كان يجب أن أنتظر ثلاثمائة عام حتى يضىء أحدهم الشمعة
    Tenho de esperar pelo FBI e pelo médico legista. Open Subtitles يجب أن ننتظر المباحث الفيدرالية و الطبيب الشرعي
    Mas esta viagem ainda agora começou, por isso, temos de esperar até vermos os primeiros resultados. TED لكن هذه الرحلة قد بدأت للتو، فعلينا أن ننتظر قبل أن نرى النتائج الأولى.
    Os velhos não têm remédio, temos de esperar que morram. TED الرجال الكبار لا فائدة منهم، نحتاج أن ننتظر منهم أن يتوفوا
    Tens de esperar até termos esclarecido esta história toda. Open Subtitles يجب أن تنتظر حتى نعرف نهاية الأمر، حسناً؟
    Neste momento estou ocupado. O desfiar das memórias terá de esperar. Open Subtitles إنّي مشغول قليلاً الآن، على مسألة ذاكرتكَ أن تنتظر قليلاً.
    Está bem, mas terá de esperar por uma chamada do supervisor. Open Subtitles حسناً سيدي، لكنك يجب أن تنتظر اتصالاً من صانع القرار.
    São um grupo de boas-vindas. Acho que o inferno se cansou de esperar. Open Subtitles انهم حفل الترحيب اعتقد ان الجحيم تعب من الانتظار
    Em lugar de esperar ser desprezada decidiu assumir o risco e atacar primeiro. Open Subtitles بدلا من الانتظار الى أن تنبذ قررت أن تخاطر وتضرب أولاً
    Fartei-me de esperar naquela espelunca e fui-me embora. Open Subtitles لقد مللت من الإنتظار في ذاك الضريح الضيق لذا خرجت
    O Franjinha vai ter de esperar. Acho que descobri. Open Subtitles تاسل عليه أن ينتظر أعتقد أنني حللت الأمر
    Não, não. Vais ter de esperar, mas dou-te uma pista. Open Subtitles لا، لا، لا، عليك أن تنتظري لكن سأعطيك تلميحاً
    Desculpa. Não posso ir . Tenho de esperar pelo Kumar. Open Subtitles أنا آسف لا أستطيع الذهاب يجب أن أنتظر كومار
    Eben, estamos a fazer o melhor que podemos. Temos de esperar. Open Subtitles ايبن ، اننا نفعل ما فى وسعنا يجب ان ننتظر
    Tem só de esperar 20 minutos até o meu supervisor autorizar. Open Subtitles تحتاجين للإنتظار إلى 20 دقيقة حتى يتمكن المشرف بتوقيع دخولك
    Mesmo que tenhas de esperar mais uns meses para ter a certeza, está bem encaminhado, ou ficará. Open Subtitles حتى لو كنا يجب علينا الانتظار شهرين اخرين للتأكد كل شيء جيد او سيصبح جيدا
    Sim, eu sei, Donna, mas tenho de esperar pela ideia certa. Open Subtitles نعم , اعلم دونا لكن احتاج ان انتظر الفكرة المناسبة
    Temos de esperar pelos Dudleys. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ حتى تَصلْ عائلة دادلي
    Sim, tenho a certeza que os norte-coreanos não se vão importar de esperar seis ou sete meses. Open Subtitles نعم ، أنا واثق أن الكوريين الشماليين لا يمانعون في الإنتظار ستة أو سبعة أشهر
    Não podemos correr o risco... de esperar mais dois anos, dois meses, dois dias, duas horas. Open Subtitles في الانتظار سنتين اخرة او شهرين اويومين او ساعتين
    Quando tomarmos consciência disso podemos deixar de esperar que chegue algum futuro inevitável, e começar a funcionar. TED عندما ندرك تمامًا تلك الحقيقة، نستطيع وقف انتظار وصول المستقبل الحتمي ونشرع في العمل حاليًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more