Mas temos de esperar para ver o que o treinador decide. | Open Subtitles | نعم، ولكن يجب أن ننتظر لنرى قرار المدرب كما تعلم |
Temos de esperar que o corpo seque, antes de fazermos a incisão. | Open Subtitles | يجب أن ننتظر حتى تجف الجثة قبل أن نقوم بأي شق |
Năo pode vencę-la sozinho, tem de esperar pelos outros. | Open Subtitles | ولا تستطيع الفوز وحدك لابد أن تنتظر الآخرين |
Se tens sede, vai em frente. Se me fartar de esperar, estarei no hotel. | Open Subtitles | إذا كنت عطشى فتابعي إذا تعبت من الانتظار سأكون في الفندق |
Vou mas é matar este gajo, estou farto de esperar. | Open Subtitles | انا سوف اطلق النار على هذا الشخص لقد تعبت من الإنتظار |
A sua comprovação teve de esperar pela era espacial. | Open Subtitles | برهانها كان لابدّ أن ينتظر وصول عصر الفضاء |
E depois tens de esperar pelo menos uma hora para poderes conduzir. | Open Subtitles | وحينها يجب أن تنتظري ساعة على الأقل قبل أن تستطيعي القيادة |
Tive de esperar 300 anos até uma virgem acender a vela. | Open Subtitles | كان يجب أن أنتظر ثلاثمائة عام حتى يضىء أحدهم الشمعة |
Tenho de esperar pelo FBI e pelo médico legista. | Open Subtitles | يجب أن ننتظر المباحث الفيدرالية و الطبيب الشرعي |
Mas esta viagem ainda agora começou, por isso, temos de esperar até vermos os primeiros resultados. | TED | لكن هذه الرحلة قد بدأت للتو، فعلينا أن ننتظر قبل أن نرى النتائج الأولى. |
Os velhos não têm remédio, temos de esperar que morram. | TED | الرجال الكبار لا فائدة منهم، نحتاج أن ننتظر منهم أن يتوفوا |
Tens de esperar até termos esclarecido esta história toda. | Open Subtitles | يجب أن تنتظر حتى نعرف نهاية الأمر، حسناً؟ |
Neste momento estou ocupado. O desfiar das memórias terá de esperar. | Open Subtitles | إنّي مشغول قليلاً الآن، على مسألة ذاكرتكَ أن تنتظر قليلاً. |
Está bem, mas terá de esperar por uma chamada do supervisor. | Open Subtitles | حسناً سيدي، لكنك يجب أن تنتظر اتصالاً من صانع القرار. |
São um grupo de boas-vindas. Acho que o inferno se cansou de esperar. | Open Subtitles | انهم حفل الترحيب اعتقد ان الجحيم تعب من الانتظار |
Em lugar de esperar ser desprezada decidiu assumir o risco e atacar primeiro. | Open Subtitles | بدلا من الانتظار الى أن تنبذ قررت أن تخاطر وتضرب أولاً |
Fartei-me de esperar naquela espelunca e fui-me embora. | Open Subtitles | لقد مللت من الإنتظار في ذاك الضريح الضيق لذا خرجت |
O Franjinha vai ter de esperar. Acho que descobri. | Open Subtitles | تاسل عليه أن ينتظر أعتقد أنني حللت الأمر |
Não, não. Vais ter de esperar, mas dou-te uma pista. | Open Subtitles | لا، لا، لا، عليك أن تنتظري لكن سأعطيك تلميحاً |
Desculpa. Não posso ir . Tenho de esperar pelo Kumar. | Open Subtitles | أنا آسف لا أستطيع الذهاب يجب أن أنتظر كومار |
Eben, estamos a fazer o melhor que podemos. Temos de esperar. | Open Subtitles | ايبن ، اننا نفعل ما فى وسعنا يجب ان ننتظر |
Tem só de esperar 20 minutos até o meu supervisor autorizar. | Open Subtitles | تحتاجين للإنتظار إلى 20 دقيقة حتى يتمكن المشرف بتوقيع دخولك |
Mesmo que tenhas de esperar mais uns meses para ter a certeza, está bem encaminhado, ou ficará. | Open Subtitles | حتى لو كنا يجب علينا الانتظار شهرين اخرين للتأكد كل شيء جيد او سيصبح جيدا |
Sim, eu sei, Donna, mas tenho de esperar pela ideia certa. | Open Subtitles | نعم , اعلم دونا لكن احتاج ان انتظر الفكرة المناسبة |
Temos de esperar pelos Dudleys. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ حتى تَصلْ عائلة دادلي |
Sim, tenho a certeza que os norte-coreanos não se vão importar de esperar seis ou sete meses. | Open Subtitles | نعم ، أنا واثق أن الكوريين الشماليين لا يمانعون في الإنتظار ستة أو سبعة أشهر |
Não podemos correr o risco... de esperar mais dois anos, dois meses, dois dias, duas horas. | Open Subtitles | في الانتظار سنتين اخرة او شهرين اويومين او ساعتين |
Quando tomarmos consciência disso podemos deixar de esperar que chegue algum futuro inevitável, e começar a funcionar. | TED | عندما ندرك تمامًا تلك الحقيقة، نستطيع وقف انتظار وصول المستقبل الحتمي ونشرع في العمل حاليًا. |