"de ler" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من قراءة
        
    • أن تقرأ
        
    • أن أقرأ
        
    • عن قراءة
        
    • من القراءة
        
    • بقراءة
        
    • للقراءة
        
    • لتقرأ
        
    • في قراءة
        
    • على قراءة
        
    • عن قرائته
        
    • قراءته
        
    • قرائتها
        
    • كنت أقرأ
        
    • عن القراءة
        
    Quando você vai parar de ler esses romances terríveis? Open Subtitles متى ستنتهين من قراءة هذه الروايات السيئة ؟
    Primeiro, quando acabares de ler isto, atira para a sanita e puxa o autoclismo, OK? Open Subtitles الشيء الأول, عندما تنتهين من قراءة هذه إرميها في المرحاض, حسنا؟
    Você não tem de ler Ulysses para compreendê-lo. Open Subtitles و لكنهن يدركن ما يريده منهن الشباب ليس عليك أن تقرأ يوليسيس لتفهم ما يريدون
    Estamos sem cigarros e preciso de ler um jornal. Open Subtitles لقد نفذت السجائر لدينا وأحتاج أن أقرأ صحيفة
    Importas-te de parar de ler as minhas mensagens e da Sabrina? Open Subtitles هل بأمكانكِ التوقف عن قراءة رسائلي النصية أنا وسابرينا ؟
    Já chega de ler por hoje. Ler demais faz-te mal! Open Subtitles يكفى هذا القدر من القراءة الليلة، فالكثير من القراءة سوف يضرك
    Mas por que gostam os animais de ler o correio electrónico? Open Subtitles ولكن لماذا تستمتع الحيوانات بقراءة البريد الإلكتروني؟
    Chupaste as ondas cerebrais de Gotham e agora és capaz de ler mentes. Open Subtitles لقد أمتصصت موجات عقول أهالي جوثام والآن أبتكرت طريقة تمكنك من قراءة العقول
    Eu acabei de ler sua matéria sobre hackers e primeiramente Open Subtitles لقد إنتهيت من قراءة مقالة لصّ كومبيوترك أول كل شيئ تهانينا أعني كلّ شخص أحبه هنا فقط
    Deixem-me acabar de ler e reveremos a nossa estratégia. Open Subtitles دعوني فقط أنتهي من قراءة قصيدتي.. ثم نستعرض بعدها سياستنا، حسناً؟
    Só tens de ler. Sabes ler, não sabes? Open Subtitles كل ما يجب عليك أن تفعله هو أن تقرأ أنت تستطيع أن تقرأ, أليس كذلك؟
    Não admira que a Rachel tenha tido de ler isto tantas vezes. Open Subtitles لا عجب أن رايتشل كان لابد أن تقرأ هذا الكتاب العديد من المرات.
    Querido Christian, lamento tens de ler isto. Open Subtitles عزيزي كريستيان .. لابد أن تقرأ هذه الورقة
    Não preciso de ler aquilo para saber que as mulheres são estúpidas e os homens são porcos nojentos. Open Subtitles ـ لست بحاجة إلى أن أقرأ تلك القاذورات لمعرفة أن النساء غبيات وعاجزات وأن الرجال خنازير قذرة
    Primeiro, recebo um tuturial sobre computadores no sábado. Depois, tenho de ler este livro no computador. Open Subtitles أولاً لدىّ أساسيات حاسوب يوم السبت الآن, أود أن أقرأ بعض كتب الحاسوب
    Pára de ler isso. A sério, pousa isso. Esses tipos são parvos. Open Subtitles توقف عن قراءة ذلك أنا جادة فلتضعها جانباً، هؤلاء النقاد حمقى
    Podiam parar de ler este livro porque a vida não teria objectivo nem sentido nem significado. TED ستتوقف عن قراءة هذا الكتاب لأن الحياة ستكون بدون هدف أو معنى أو أية أهمية.
    Estou farta de ler sobre Misha. Mindsay e Katy. Open Subtitles لقد تعبت جداً من القراءة عن ميشا، ليندسي وكايتي.
    Tenho de ler aquela proposta em breve. Pois é um caso importante. Open Subtitles عليّ أن أقوم بقراءة ذلك المستند قريباً إنّها قضية كبيرة
    Adoro ir à Igreja É onde eu gosto de ler Open Subtitles أحب الذهاب إلى الكنيسة إنّها المكان المفضّل لي للقراءة
    Será que teve hipótese de ler o meu manuscrito? Open Subtitles كنت آتسأل فقط لو أنه واتتك الفرصة لتقرأ نسختي الخطية
    Por isso, a vossa capacidade de ler imagens é, não somente incrível, como faz a minha arte possível. TED وهكذا، مهاراتكم في قراءة الصور ليست رائعة فقط، بل إنها ما تجعل فني ممكنًا.
    As aulas deram-lhe a competência de ler pistas verbais e linguagem corporal. Open Subtitles بارتياده ذلك الصف فقد حصل على القدرة على قراءة الملاحظات الشفهية
    Não conseguiu parar de ler, como se fosse uma revista porno, certo? Open Subtitles لم تتوقف عن قرائته ، كما لو أنها اخر نسخة من مجلة إباحية ، أليس كذلك ؟
    Regras que estão escritas nas costas do documento do qual obviamente não se deu ao trabalho de ler. Open Subtitles قوانين مكتوبه خلف المستند الذي من الواضح أنك لم تكلف نفسك عناء قراءته
    Os mais velhos estão mais adiante. São mais difíceis de ler. Open Subtitles الاضرحة التى فى الوسط اقدم بكثير من الصعب قرائتها
    Eu gostava de ler mais, mas há sempre outras coisas para fazer. Open Subtitles أتمنى لو كنت أقرأ أكثر من هذا لكن هناك دائماً أشياء أخرى أفضل
    Certo. Eu provavelmente teria parado de ler após o número dois. Open Subtitles انظر من المحتمل ان تتوقف عن القراءة بعد رقم اثنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more