Isto é, noutra pessoa, seria uma perda de tempo... | Open Subtitles | أعني، ستكون مضيعة للوقت بالنسبة إلى شخص آخر. |
Não favoreço a prostituição. Mas é perda de tempo tentar reprimi-la. | Open Subtitles | انا لا اقر بالعُهر لكنها مضيعه للوقت بمحاولة تطبيق القانون |
A ideia é retirar bocados de tempo de atividades do dia-a-dia, somar tudo, e termos tempo para as coisas boas. | TED | والفكرة هي أننا نوفر قليلًا من الوقت في الأنشطة اليومية ونجمعها معًا. وسيكون لدينا الوقت لعمل الأشياء المفيدة. |
Podem usar bocados de tempo para bocados de alegria. | TED | يمكنك استخدام القليل من الوقت للقليل من المتعة. |
Os diferentes níveis de danos pelo fogo indicam que os corpos arderam em quantidades de tempo distintas. | Open Subtitles | مستويات مختلفة الضرر النار في العظام تشير إلى أن الهيئات أحرق للمبالغ مختلفة من الزمن. |
Bolas! Obrigado, mas vou precisar de tempo para pensar nisso. | Open Subtitles | تبا.شكر، لكن أريد بعض الوقت في التفكير في ذلك |
Vamos. É só um questão de tempo, até alguém possuir essa informação. | Open Subtitles | تعال، انها فقط مسألة وقت قبل أن يمتلك شخص ما المعلومات |
Detesto ser rude, mas sei que ficar nos bosques é uma grande perda de tempo e sei que a senhora anda muito ocupada. | Open Subtitles | وأنا أكره أن أكون فظه ولكن أحيانا الالتفاف حول الأشجار يبدو كما لو كان مضيعه للوقت وأنا أعلم أنك امرأه منشغله |
Isto é perda de tempo. Ela consegue ou não consegue. | Open Subtitles | أنت تعلم أن هذا مضيعة للوقت اما أنها ستفهم |
A viagem toda foi uma inútil perda de tempo, também. | Open Subtitles | الرحلة بأكملها كانتْ عديمة الفائدة ومضيعة للوقت , ايضاً |
Não me perguntes de novo. É perda de tempo perguntares. | Open Subtitles | لا تسألني مجددا انها مضيعه للوقت ان تسألني باستمرار |
Sabe que precisamos de tempo para arranjar uma testemunha. | Open Subtitles | هم يعلمون أننا بحاجة للوقت للسعي لشاهد آخر. |
Recebi sua mensagem, e não quero ser rude, mas acho que mais conversa sobre essa guilhotina vai ser desperdício de tempo. | Open Subtitles | مرحباً ، وصلتني رسالتك ولا اريد ان اكون وقحة ولكن المزيد من التحدث عن مقصلتك هو خسارة كبيرة للوقت |
Aproveitava um minuto aqui, uma hora ali, entre voos em aeroportos, ao fim da noite, quando tinha um pouco de tempo livre. | TED | اختلس دقيقة من هنا وساعة من هناك، بين الرحلات في المطار متأخرًا في الليل عندما كان بوسعه القليل من الوقت. |
Está a resultar. Só precisa de um pouco mais de tempo. | Open Subtitles | إن ذلك يؤثر عليه ولكنه بحاجة إلى قليل من الوقت |
Óptimo, poupaste-nos uma data de tempo. Obriga-o a abrir o cofre. | Open Subtitles | جيد لقد وفرت علينا الكثير من الوقت أحضرة ليفتح الخزنة |
Tens de lhe dar um pouco de tempo e espaço. | Open Subtitles | فقط علي أن تعطيهم القليل من الوقت و المجال |
Precisamos de mais tempo, um pouco mais de tempo. | Open Subtitles | نحتاج فقط قليلاً من الوقت قليلاً من الوقت |
Podemos ter uma ideia por alto, mas para pensar profundamente num problema e considerá-lo cuidadosamente, é preciso um longo período de tempo. | TED | قد يكون لديك فكرة سريعة , لكن التفكير العميق حول مشكلة والنظر للمشكلة بعناية , يحتاج لفترات طويلة من الزمن دون انقطاع. |
Claro que precisará de tempo para aprender as suas preferências. | Open Subtitles | بالطبع، سيستغرق هذا بعض الوقت ليتعلم جميع خصائص شخصيتك |
Tiraste aquela fotografia de merda, vendeste-a às revistas, e agora é só uma questão de tempo, até ter aqueles mauzões à perna. | Open Subtitles | على التقاط الصورة سخيف، وبيعها إلى الصحف. والآن انها فقط مسألة وقت قبل أن يأتي هؤلاء الناس سيئة على التوالي. |
Lembrem-se, procuramos um esconderijo não só em termos de espaço, mas também de tempo. | Open Subtitles | تذكروا، ما نبحث عنه ليس مخبئا بالفضاء وحسب، بل بالوقت أيضا. |
Não há dúvida. Ele vai embora. É só uma questão de tempo. | Open Subtitles | لا شك فى الأمر , انه راحل انها مسألة وقت فقط |
Sabe, um saco de areia com um buraco não é um dispositivo de tempo adequado. | Open Subtitles | كما تعرف.. كتلة من الرمل ذات ثقب ليست جهاز توقيت دقيق |
Desde então, fiquei sempre obcecada por cápsulas de tempo. | TED | ومنذ ذلك الوقت، لطالما كنت مهووسة بالكبوسولات الزمنية. |
De facto, a evolução futura será muito mais rápida, numa escala de tempo tecnológica, não de seleção natural. | TED | وبالحقيقة أن التطور المستقبلي سيحدث بشكل أسرع، على الجدول الزمني التكنولوجي، ليس على المقياس الزمني الطبيعي. |
É sobre rolar uma bola e apanhar tantos objetos quanto possível num determinado período de tempo. Com sorte, poderão transformá-la num planeta. | TED | انها حول تداول الكرة والتقاط أكبر عد ممكن من الأشياء في وقت محدود ونأمل أن تكون قادرا على جعله كوكب. |
Já todos ouvimos os provérbios, os filósofos, os nossos avós a avisarem-nos sobre a perda de tempo. | Open Subtitles | , الكل سمع الأمثال , و سمع الفلاسفة , سمع أجدادنا يحذروننا من تضييع وقتنا |
O mundo tem mais de um bilião de horas por ano de tempo livre para se comprometer com projectos partilhados. | TED | إن العالم لديه أكثر من تريليون ساعة سنويًا من وقت الفراغ والذي يمكن توظيفه في المشروعات المشتركة. |
Não me parece um período de tempo irrealista, no que toca a usar dados para fazer mudanças operacionais. | TED | لا أعتقد أن هذا جدول زمني غير واقعي عندما يتعلق الأمر باستخدام البيانات لإدخال تغييرات عملية. |
Ter uma arma apontada à cabeça é uma questão de tempo, encontrar o momento certo para agir. | Open Subtitles | وضع مسدس على رأسك هو عن الوقت إيجاد اللحظة المناسبة لأداء حركتك |