"de tirar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن نخرج
        
    • إخراج
        
    • أن تخرجي
        
    • أن تأخذ
        
    • أن تخرج
        
    • أن أخلع
        
    • أن آخذ
        
    • لإخراج
        
    • أن تزيل
        
    • أن نأخذ
        
    • اخراج
        
    • أن أنزع
        
    • أن تخلع
        
    • ان نخرج
        
    • لإبعاد
        
    Para começar, temos de tirar as ideias medievais da tua cabeça. Open Subtitles والآن أولا لابد أن نخرج جميع الأفكار الشياطنية من دماغك
    Se ela fizer asneira, terá de tirar metade do pulmão. Open Subtitles إذا أفسدت هذا الأمر، فسيكون عليك إخراج نصف رئته.
    De qualquer forma, tens de tirar o barco da água e tratar disso. Open Subtitles على أي حال؟ يجب أن تخرجي من الماء وتتفقدي الأمر
    - Precisas de tirar isto daqui agora. - O quê? Open Subtitles يجب أن تأخذ هذه الازهار خارج الطابق الآن، ماذا؟
    Mas temos de tirar a bala. Ellis, chega-me o clorofórmio. Open Subtitles الرصاصة يجب أن تخرج مع ذلك أليس، هاتي الكلوروفورم
    Preciso de tirar este anel do dedo e ir até à fortaleza. Open Subtitles لابد أن أخلع هذا الخاتم من أصبعي وأذهب إلى القلعة
    Posso trazer-vos um café antes de tirar o vosso pedido? Open Subtitles هل أقدم لكما بعض القهوة قبل أن آخذ طلباتكم؟
    Até agora, esta era a única forma de tirar sumo de uma laranja. Open Subtitles حتى الآن ، هذه الطريقة الوحيدة لإخراج العصير من البرتقال
    Como foste capaz de tirar o volante do Captain Bob? Open Subtitles كيف أمكنك أن تزيل عجلة قيادة الكابتن بوب ؟
    Temos de tirar as crianças de casa de vez em quando. Open Subtitles يجب أن نخرج هؤلاء الأطفال من المنزل في وقت ما
    Vamos fazer isto juntas porque temos de tirar esse bebé. Open Subtitles وسنفعل هذا سوياً لأن علينا أن نخرج هذا الطفل
    Max, desmultiplica e inverte a marcha. Temos de tirar o tubo dali. Open Subtitles ماكس" أخرجها ببطء وأعكس أتجاهها" لابد أن نخرج الأنبوب من هناك
    Tiveste de tirar o Aaron do teu sistema da mesma forma que eu fiz com o Benjamin. Open Subtitles كان عليك فقط إخراج آرون ديمايو من نضامك كما كان علي أن أفعل مع بينجامين
    Em vez de tirarem a vossa câmara fotográfica do bolso, podem fazer apenas o gesto de tirar uma fotografia, e tirará uma fotografia por vocês. TED بدلاً من إخراج الكاميرا من جيبك، بإمكانك تقليد حركة الكاميرا بيديك وهي تأخذ الصورة لك.
    - Tens de tirar o teu irmão daqui. Open Subtitles يجب عليكِ أن تخرجي أخاكِ من هنا
    - Esqueçam o dinheiro. Temos de tirar esta gente daqui. Open Subtitles انسَ أمر المال يجب أن تأخذ هؤلاء الناس من هنا
    Não te esqueças de tirar os bolinhos do forno... cara de cu! Open Subtitles . . لا تنس أن تخرج الكعك من الفرن أيها الأبله
    Tira-o. Estou desejosa de tirar este vestido. Open Subtitles خذي.انزليه أريد فقط أن أخلع هذا الفستان.
    Gostava de tirar 3 semanas de férias. Levar Ginger num bom passeio. Open Subtitles أريد أن آخذ عطلة لثلاثة أسابيع آخذ جينجر في عطلة رائعة حقيقية
    Tenho de tirar um sobressalente de um dos camiões. Open Subtitles سأحتاج لإخراج قطعة احتياطية من إحدى الشاحنات
    Alguém obviamente o fez, portanto precisa de tirar o servidor da rede, ou alguma coisa vai acontecer. Open Subtitles شخص آخر فعل هذا بالتأكيد لذا عليك أن تزيل الخادوم من على الشبكة
    Número dois, precisamos de tirar o sal das águas residuais industriais salgadas e recuperá-lo e reutilizá-lo para outros fins. TED رقم اثنان: علينا أن نأخذ الملح من مياه الصرف الصناعية المالحة استعادتها، ثم إعادة استخدامها لأغراض أخرى.
    - Só tens de tirar o "velho tu" para fora. - E como faço isso? Open Subtitles عليك فقط اخراج شخصيتك كيف يمكننى ان افعل ذلك
    Esta manhã esqueci de tirar os cordões dos sapatos antes de limpá-los. Open Subtitles لقد نسيت أن أنزع الأربطة قبل تنظيف حذاءه اليوم بحق الرب ، أين قفازاتك ؟
    Se isto é uma conversa séria, e estou cheia de medo que seja, tens de tirar essa máscara ridícula, ou então eu terei de pôr uma também. Open Subtitles إذا كانت هذه سوف تكون مناقشة جادة... و على نحو مفاجئ أنا خائفة كثيراً أنها كذلك ... أنت يجب أن تخلع هذا القناع السخيف،
    Ouçam, ainda temos de tirar o Fowler do apartamento para nós entrarmos. Open Subtitles جسناً ,اسمعوا ,مازال يجب علينا ان نخرج فاولر من الشقة لكى نتمكن من الدخول اليها
    Nós somos a única esperança que ele tem de tirar a Brin do Sanders. Não é verdade, Donald? Open Subtitles نحن الأمل الوحيد الذي يملكه لإبعاد برين عن ساندرز ، أليس ذلك صحيحاً ، يا دونالد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more