"decidido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قررت
        
    • قررنا
        
    • تقرر
        
    • يقررون
        
    • قرار
        
    • حسم
        
    • قرّر
        
    • قرّرت
        
    • القرار
        
    • مصمم
        
    • أقرر
        
    • قررتي
        
    • يقرر
        
    • يتقرر
        
    • قراري
        
    A abelha, sem dúvida, achava que tinha decidido: "Vou para aquela macieira, vou para aquelas flores, "vou arranjar néctar e depois vou-me embora". TED وتلك النحلة ، لا شك ، استنتجت أنها قررت أنا ذاهبة لشجرة التفاح تلك، أنا ذاهبة لتلك الزهرة سآخذ الرحيق وأغادر
    E para começar nem teria aceite o emprego se não tivesse decidido abrir um negócio por conta própria Open Subtitles وانا ماكنت لابدأ العمل في هذه الوظيفه لو لم اكن قررت ان ابدأ عملي الخاص بي
    Pensei que tínhamos decidido não investigar a tal casa sinistra. Open Subtitles اعتقدت أننا قررنا أن لا نحقق بالمسمى المنزل المخيف
    Então está decidido. O jogo faz-se daqui a três meses. Open Subtitles اذن فقد تقرر الامر سنلعب المباراه بعد ثلاث شهور
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles انت محصور في المدينه التي يقررون رميك فيها
    Bem, fico contente por teres decidido manter a tua consulta hoje. Open Subtitles حسنا,أنا سعيدة انك قررت الحفاظ على الموعد الخاص بك اليوم
    Sei que achas que não entendo, mas seja o que for, o que tenhas decidido que tens de fazer. Open Subtitles أنا أعلم أنكَ تعتقد أنني لا أتفهمُ الأمر، ولكن أيًا كان ما قررت أن عليك فعله الآن
    Tu sabes, ainda estou surpreso por teres decidido voltar para Arcadia. Open Subtitles كما تعلمين أنا مازلت مندهشاً أنك قررت العودة إلى أركاديا
    Fico muito feliz por ter decidido juntar-se a nós. Open Subtitles أنا سعيد للغاية بم أنك قررت الإنضمام إلينا
    Mas, vocês conhecem-se. O Mike já está decidido a dedicar a sua vida ao serviço, TED ولكن التقيتما، كنت قد قررت مسبقًا تكريس حياتك للخدمة.
    Não só ia renunciar à televisão como tinha decidido sair do meu país. TED لم أستقل من عملي فقط، ولكنّي قررت أن أغادر الدولة.
    Tinhamos decidido tentar ter um bébé. Já que temos um apartamento. Open Subtitles لقد قررنا ان نُرزق بطفل منذ ان حصلنا على الشقة
    Foi decidido que irás desaparecer durante algum tempo até ser seguro regressares. Open Subtitles لقد قررنا بأنك ستختفي لفترة إلى حين يكون الأمر آمناً لعودتك
    Devias ter pensado nisso antes de teres decidido tornar-te a Fonte de Todos os Males. Open Subtitles كان يجب أن تفكر بهذا قبل أن تقرر . أن تصبح مصدر كل الشر
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles انت محصور في المدينه التي يقررون رميك فيها
    Ainda não foi decidido qual será o próximo passo, mas... está a discutir-se a participação do exército ou não. Open Subtitles لم يتم اتخاذ أية قرار عن الخطوة القادمه التي ستتبع ولكن هناك بعض المناقشات حول تدخل الجيش
    Vou mesmo deixar de consumir. Está decidido. Acabou. Open Subtitles حسناً، إذن سأمتنع قطعاً حسناً، حسم هذا الأمر إذن.
    O meu filho está decidido a tentar mandar-me mais cedo para a cova. Open Subtitles قرّر ابني محاولة إرسالي إلى ضريحي مبكّراً.
    Porque estavas decidido a condenar-me... por crimes cometidos por esse Monstro! Open Subtitles لأنك قرّرت إدانتي للجرائم التي أرتكبي من ذلك الوحش هناك
    E que num espírito amigável foi depois decidido tornar a decisão unânime. Open Subtitles لجعل القرار بالإجماع حسنا، ثم أقترح نستدعي الجيش
    E ninguém está mais decidido a fazê-lo do que eu. Open Subtitles ولن نقبل بطاقات الحقوق المدنية أنة هجوم مصمم أكثر
    Este seria o meu último caso no terreno, mas nada foi decidido. Open Subtitles لكن لم يتقرر شيء بعد و ما ان أقرر ما سأفعل
    Tenho que te dizer que estou feliz por teres decidido vir. Open Subtitles أنظري. أنا فقط اريد اخباركِ. أنا سعيد لانكِ قررتي الحضور.
    Se pedirmos um empréstimo ao banco, o nosso destino poderá ser decidido por um algoritmo, TED فإذا طلبت قرضاً من البنك، فهنا احتمال كبير بإن يقرر مصير قرضك بواسطة خوارزمية وليس من قبل إنسان.
    Que os caranguejos sejam amaldiçoados por Odin! Está decidido. Open Subtitles اذن دعي لعنة اودين تحط علي السَّراطين هذا قراري‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more