"deixei-te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تركت
        
    • تركتك
        
    • تركتُ
        
    • جعلتك
        
    • سمحت لك
        
    • وتركتك
        
    • تركتكِ
        
    • تَركتُك
        
    • هجرتك
        
    • سمحت لكِ
        
    • لقد أدخلتك
        
    • لقد سمحتُ
        
    Deixei-te o número das termas. Até daqui a uns dias. Open Subtitles لقد تركت لك رقم هاتف المنتجع أراك بعد أيام
    Deixei-te uma mensagem. O Davidson estava a comprar na Houston. Open Subtitles تركت لك رساله دافيسون كان تحاول الوصول لك بهيوستن
    então Deixei-te uma mensagem no atendedor... Open Subtitles ولذلك تركت لك رسالة على جهاز الرد الالي في المنزل
    Eu Deixei-te para te salvar a vida... mas mesmo assim seguiste-me. Open Subtitles لقد تركتك لكي انقذ حياتك، لكنّك ما زلت تلحق بي
    Sim, Deixei-te por outro homem, mas eu não te queria magoar. Open Subtitles أجل، تركتك لأجل رجل آخر لكن لم أقصد أن أجرحك
    Deixei-te uma mensagem. O sorteio anual de Natal. Open Subtitles تركتُ لك رسالة مسابقة الكريسماس السنويّة
    Deixei-te atirar nos ratos. Open Subtitles و جعلتك تطلقين النار من مسدسي على بعض الجرذان
    Deixei-te entrar para a equipa, porque achava que compreendias a responsabilidade de não magoar ninguém. Open Subtitles سمحت لك بالإنضمام إلى فريق كرة القدم لأنني إعتقدت أنك فهمت المسؤوليه المترتبة عليك بشأن عدم إلحاق الأذى بأحد
    Deixei-te 4 mensagens. Não me devolveste as chamadas. Open Subtitles لقد تركت لكم أربع رسائل ولم تعاودي الرد على مكالماتي
    Por onde raio andaste? Deixei-te três mensagens. Eu sei. Open Subtitles أين كنتى بحق الجحيم لقد تركت ثلاث رسائل ؟
    Deixei-te mensagens em toda a parte. Podes telefonar-nos? Open Subtitles لقد تركت لك رسالة بكل مكان هل يمكنك ان تجيب
    Deixei-te um milhão de mensagens. Onde tens andado? Open Subtitles لقد تركت لك ما يقرب من المليون رسالة فأين كنتى ؟
    Deixei-te mensagens. Não me ligaste de volta. Open Subtitles لقد تركت ثلاثة رسائل لكِ ولم تعاودي الإتصال
    Os cães precisam de uma casota e as casotas precisam de ocupantes, por isso, em sinal de gratidão, Deixei-te ali um presente. Open Subtitles الكلب يحتاج لمنزل , ومنزل الكلب يحتاج إلى عمل لذا تعبيراً عن تقديري, تركت لك شئ صغير
    Deixei-te ir porque precisavas de te concentrar em algo de bom. Open Subtitles تركتك تذهب لأنك إحتجت على أن تركز على شيء جيد
    Deixei-te com a Giovanna que se tinha mudado recentemente à cidade. Open Subtitles تركتك مع جيوفانا التي كانت قد إنتقلت للتو إلى المدينة
    Deixei-te tirar o chapéu da minha cabeça uma vez. Open Subtitles لقد تركتك تسقط قبعتي من على رأسي مرة
    Então por razões sentimentais ou porque sou um gajo porreiro Deixei-te viver. Open Subtitles ولاسباب عاطفيه او لانى شخص لطيف تركتك تعيش
    Deixei-te uma mensagem, não precisaríamos de ter esta conversa. Open Subtitles لقد تركتُ رسالةً حتى لا نضطرّ لإجراء هذه المحادثة
    Deixei-te cheirar os meus dedos depois de comer a irmã mais nova do Taton Weathers daquela vez no escritório, não deixei? Open Subtitles جعلتك تعرف بما فعلته فى المكتب, أليس كذلك ؟
    Deixei-te fazer o teu monólogo. Sabes porquê? Open Subtitles لقد سمحت لك بأن تؤدي مونولوجك و لكن أتعرف لماذا ؟
    Tu entornaste a minha bebida e eu Deixei-te pagar outra. Foi o que se passou. Open Subtitles لقد سكبتى مشروبى وتركتك تدعونى لأخر كان هذا كل ماحدث
    Mas vê o lado bom. Deixei-te um carro desta vez. Open Subtitles لكن انظري للجانب المشرق، تركتكِ مع سيارة هذه المرّة
    Deixei-te ficar com metade dos créditos porque disseste que lançaria a minha carreira. Open Subtitles كَتبتُ تلك الأغنيةِ، كُلّ مُلاحظة، كُلّ خَطّ. تَركتُك تَأْخذُ نِصْف الإئتمانِ لأن قُلتَ
    Diz-lhes que eu te deixei, que te dei um dinheiro, e Deixei-te, não sabes onde estou. Open Subtitles اخبريهم انني هجرتك انني حصلت علي بعض المال ثم هجرتك وانت لا تعلمين مكاني
    Deixei-te ficar aqui comigo durante anos. Open Subtitles أعني أنني سمحت لكِ بمشاركتي مكان النوم لسنوات
    Deixei-te pôr coisas na cabeça. Deixei-te dizer-me quem eu era. Open Subtitles لقد أدخلتك إلى أفكارك وجعلتك تخبرني من أنا
    Deixei-te expulsares-me ontem, não o vou fazer hoje. Open Subtitles لقد سمحتُ لكِ أن تبعديني عنكِ البارحة وأنا لن أقوم بذالك مرة أخرى اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more