Até descobrirmos o que aconteceu ontem, todo o cuidado é pouco. | Open Subtitles | حتى نعرف ما حدث ليلة الأمس، يجب أن نتوخى الحذر |
- Temos que o tirar da cidade, até descobrirmos o que fazer. | Open Subtitles | علينا أنْ نخرجكَ من البلدة حتى نعرف ما هي خطوتنا التالية |
Vamos detê-la até descobrirmos o que está a acontecer. | Open Subtitles | سنقوم بحجزها حتى نكتشف ما يجري هنا تحديدًا |
Vamos fazer isso até descobrirmos o que se passou com o Billy. | Open Subtitles | سندع هذه الصورة في أذهانهم حتى نكتشف ما يعتزم بيلي فعله |
- Se descobrirmos o que estive a fazer nas últimas 24 horas, aposto que encontramos o responsável por isto. | Open Subtitles | انظروا إذا اكتشفنا ما الذي كنت اقوم به خلال 24 ساعة الأخيرة أراهنكم اننا سنكتشف المسؤول عن هذا |
É imperativo descobrirmos o que aconteceu, senhor. | Open Subtitles | يتوّجب علينا أن نعرف مالذي حدث هنا، سيدي |
De qualquer forma, é melhor descobrirmos o que tramam. | Open Subtitles | على أى حال يجب أن نعرف ما الذى ينوون فعله |
Mas nada podemos fazer até descobrirmos o que fazer quanto ao MPZ. | Open Subtitles | لكن يجب ألا نفعل شيئا حتى نعرف ما ينبغى فعله بشأن هذا الزى بى إم |
Se não descobrirmos o que ela está a usar e não começarmos já o tratamento, ele morre numa semana. | Open Subtitles | إن لم نعرف ما تستخدمه و بدأنا العلاج حالاً سيموت بعد أسبوع إن كنت محقاً |
Você morrerá de qualquer jeito se não descobrirmos o que está causando tudo isso. | Open Subtitles | ستموتين على أي حال إن لم نعرف ما يسبب هذا |
Até descobrirmos o que é que se passa com o teu coração, o lugar mais seguro para ti é aqui. | Open Subtitles | حتى نعرف ما المشكلة بقلبك أأمن مكان لكِ هو هنا |
É apenas uma questão de tempo até descobrirmos o que esse rapazinho viu. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن نعرف ما رآه هذا الصغير |
Tu precisas de ficar aqui até descobrirmos o que está a acontecer. | Open Subtitles | أنت تحتاج البقاء هنا حتى نكتشف ما الجحيم الذي يجري هناك |
É melhor descobrirmos o que fazer rapazes, deslizamos dentro de 4 horas. | Open Subtitles | من الأفضل أن نكتشف ما نريد أن نفعله يا رفاق إننا سوف ننزلق في خلال أربع ساعات |
Até descobrirmos o que aconteceu, somos teus guarda-costas. | Open Subtitles | حتى نكتشف ما حدث لكِ فنحن حرّاسكِ الشخصيُّون |
Devemos ficar aqui até descobrirmos o que causou nossas mudanças... e descobrir como revertê-las. | Open Subtitles | نحن يجب أن نبقى هنا حتى نكتشف ما سبّب تغييراتنا ونكتشف كيف نعكسها |
E ninguém sai daqui até descobrirmos o que a matou. | Open Subtitles | ولا يغادرنّ أحدٌ منكم قبل أن نكتشف ما الذي قتلها |
Lamento, mas não encontrará ninguém, enquanto não descobrirmos o que se passa com o seu cérebro. | Open Subtitles | أخشى أنك لن تجد أي شخص حتى نكتشف ما يحدث بداخل دماغك. |
Se descobrirmos o que é, porque o queria... | Open Subtitles | ان اكتشفنا ما الذي يبحث عنه و بماذا سيقوم بأستعماله |
Se descobrirmos o motivo da nossa tristeza tudo se irá resolver. | Open Subtitles | لو اكتشفنا ما سبب حزننا كل شئ سيحل |
Vai ficar cada vez mais lento, se não descobrirmos o problema. | Open Subtitles | انها فقط ستكون ابطأ - اذا لم نعرف مالذي يحدث |
Se existir uma maneira de descobrirmos o que quer e aprendermos mais sobre o nosso inimigo... | Open Subtitles | لو أن هناك طريقة نستطيع بها أن نعرف مايريد ونتعلم عن عدونا نعرف مالذي يريده ! |