É muito mais fácil desfrutar do caminho pitoresco que fazemos sem o espectro da morte veicular por fogo. | Open Subtitles | أسهل بكثير أن نستمتع بالطريق الرائع نحو العمل عندما تزيل خطر الموت من وسيلة نقل نارية |
Fiz um oferta justa e tu disseste-me para desfrutar das minhas panquecas. | Open Subtitles | لقد قدمت لك عرضاً عادلاً و طلبت مني أن أستمتع بفطائري |
Porque não podem todos desfrutar das coisas que gostam? | Open Subtitles | لماذا لا يمكن أن يستمتع الجميع بما يحبونه؟ |
Fazem com que eu deseje estar lá fora, a desfrutar da tempestade. | Open Subtitles | أنتم تجعلونني أتمني لو أنني كنت بالخارج استمتع بالعاصفة |
Por toda a gente a desfrutar, que compre um instrumento. | Open Subtitles | لجعل الناس تستمتع ربما تلهمون أحدهم لشراء آلة مسيقية |
Preferem sessões individuais, ou querem desfrutar da submissão uns dos outros? | Open Subtitles | هل تفضلون جلسات منفردة؟ أو تودون التمتع بالخضوع لبعضكم البعض |
Sim, mas podemos permitir-nos desfrutar de um segredo, de um dia só nosso, antes de o destruirmos? | Open Subtitles | أجل، لكن ألا يمكننا أن نستمتع في سرّيّة بيومٍ من الأنانيّة قبلما نخرّب عليه يومه؟ |
Porque agora não nos limitamos a desfrutar, participamos. | TED | لأننا لا نستمتع به فقط كمستهلكين، بل نشارك فيه. |
Ela não tem fim, e isso é que é a vida, desfrutar, desfrutar o que nos foi dado. | TED | هذا الغنى اللامحدود، وهذا هو سر الحياة، أن نستمتع، نستمتع بما وُهِب لنا. |
É muito lhes pedir que nos deixem desfrutar um día? | Open Subtitles | هل ما أطلبه صعب تنفيذه فقط أريد أن أستمتع أنا وأبوك لمدة يوم واحد. |
Nem eu. Estou apenas a desfrutar um jogo de ténis de nível mundial. | Open Subtitles | ولا أنا ، أنا فقط أستمتع بمبارة على مستوى عالمي |
desfrutar do arco-íris e sentir o sol na cara? | Open Subtitles | و أستمتع بأقواس القزح و إشراق الشمس على وجهي؟ |
Dê-lhe mais tempo. Deixe-o desfrutar dos seus arrepios. | Open Subtitles | أعطه المزيد من الوقت دعه يستمتع بتلك الصدمة التي أصابته |
Nas últimas três semanas, tem estado a desfrutar a casa de Vivien Skill. | Open Subtitles | الأسابيع الثلاثة الماضية انه كان يستمتع بمهارة بالذهاب الى بيتِ فيفيان |
Deviam desfrutar da infância, pelo menos até aos 15 anos, quando o sexo começar. | Open Subtitles | استمتع كونها الأطفال، على الأقل حتى تقوم بدورها 15، والبدء في ممارسة الجنس. |
Gostaria de levá-los ao balneário e lá desfrutar... | Open Subtitles | تود أن تستمتع بجمالهما في الحمام، أليس كذلك؟ |
Não quer dizer que não posso desfrutar do meu trabalho. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أني لا أستطيع التمتع بعملي |
E estarei morto antes de poder desfrutar. | Open Subtitles | وسأموت قبل أن أتمكن من الإستمتاع بأي من ذلك |
Agora o pássaro solar estará lá sempre por mim, a desfrutar de cada nascer e pôr do sol contigo. | Open Subtitles | من الان فصاعداً والطير الشمسي يكون هناك دائما بالنسبة لي تتمتع في كل شروق الشمس وغروبها معك |
É uma pena que nem todos possam desfrutar dele. | Open Subtitles | إنه لأمر مؤسف أن الجميع لا يتمتع به |
Deixa-nos todos, tirando tu claro, desfrutar deste momento. | Open Subtitles | و دع الذين ليسـوا أنت يستمتعون بهذه اللحظة |
Mas como... podes realmente desfrutar de algo se sabes que vai acabar cedo? | Open Subtitles | ولكن كيف تستمتعين حقا بشيء عندما تعلمين انه سوف ينتهي قريبا؟ |
E também não vou desfrutar desta garrafa de cerveja. | Open Subtitles | وأنا لن أتمتع بهذا الزجاجة من البيرة أيضاَ |
Aqui vêem-me a desfrutar de uma refeição que inclui lagartas, gafanhotos, abelhas, e outras iguarias. | TED | وهنا تشاهدونني وأنا مستمتع بوجبتي مع اليرقات، الجراد، ونحلة شهية. |
Ele não conseguia descer as escadas para desfrutar da neve. | Open Subtitles | لم يكن بإستطاعته نزول الدرج للاستمتاع بالثلج |