Um rei tão cruel e maligno, que até os deuses o temiam | Open Subtitles | كان هناك ملك قاسي وشرير جدا لدرجة أن الألهة خافت منه |
Se os deuses escolheram Neste momento, temos de aceitá-lo. | Open Subtitles | أذا أختارت الالهة هذه اللحظة علينا أن نتقبلها |
- Seu Deus? Temos uma centena de deuses. Esse Deus ensina igualdade sem escravidão. | Open Subtitles | هذا الرب الواحد يقول أن جميع الناس سواسية و أنه لا وجود للعبيد |
Pela primeira vez, Bai Su Zhen tinha feito mal a seres humanos e perdeu as boas graças dos deuses. | TED | للمرة الأولى، باي سو زين تؤذي البشر، ففقدت حظوتها لدى ألهة. |
Näo acreditava que os mortais pudessem pedir o auxílio dos deuses. | Open Subtitles | لم اكن أصدق ان البشر يستطيعون طلب المساعده من الالهه |
O Deus único dos israelistas afrontado por outros deuses! | Open Subtitles | الإله الوحيد الذى يأمر الإسرائيليين ألا يتخذوا إلهاً غيره |
No fim os deuses perdoam e devolvem-lhe a sua mulher | Open Subtitles | فى النهاية ، الألهة سامحته وأعادت زوجته له ثانية |
"Quem quiser homenagear os deuses e seguir o caminho do destino | Open Subtitles | .. كل هؤلاء الذن يحبون الألهة ويسيرون عبر طريق القدر |
Não os... não os deuses, o destino ou o universo. | Open Subtitles | أنت نفسك .. وليست الألهة أو القدر أو الكون |
És uma marioneta dos meus filhos, deuses a quem falta a coragem para fazer o que estás a fazer? | Open Subtitles | هل انت دمية من دمى أطفالي الالهة الين يفتقرون إلى الشجاعة هم الذين جعلوا منك تفعل هذا؟ |
E com uma vitória, provaremos que os deuses ainda estão connosco. | Open Subtitles | و مع تحقيق النصر , سنثبت أن الالهة لاتزال تؤازرنا |
Veem paisagens e seres humanos, deuses, dragões e serpentes, deusas e coisas assim. | TED | هم في الحقيقة يرون مناظر طبيعية وكائنات بشرية و الالهة وتنانين والكائنات الشيطانيه وأشياء من هذا القبيل |
Eles sabiam que os deuses punham gotas de orvalho nas plantas durante a noite. | Open Subtitles | كانا يعرفان أن الرب يضع قطرات الندى على النبات ليلاً |
A ira dos deuses irá trazê-los de volta á terra, eu vou ensinar-lhes! | Open Subtitles | تغضب الرب وتقضي على الناس ؟ ساقوم بمعاقبتك |
Sim, por todos os deuses do inferno, precisa ter! | Open Subtitles | نعم ,بكل ألهة العالم السفلى , لابد أن يكون |
Sejamos pois deuses, os ganhos são grandes - Sim | Open Subtitles | لذا دعنا نَكُونُ ألهة فلهذا فوائد عظيمة نعم! |
Muito bem, senhores, os deuses ouviram as vossas preces. | Open Subtitles | اوكى , يا ساده لقد استجابت الالهه لصلاتكم |
Devia ter feito uma cena de abertura em que os deuses discutem o destino dos homens em geral e o de Ulisses em particular. | Open Subtitles | يجب أن أصنع مشهداً إفتتاحياً يناقش فيه الإله قدر البشر بصفة عامة وعوليس بصفة خاصة |
Espero que me entenda. Mas Daniel, a minha filha quer que viajes entre os deuses. | Open Subtitles | و لكن دانيال أبنتى تتمنى منك أن تسافر مع الألهه. |
Ensinaram os humanos a construir e foram idolatrados como deuses. | Open Subtitles | قاموا بتعليم الانسان كيفية البناء وتمت معاملتهم كأنهم آلهه |
Diz que quando fazes sexo, vais até aos deuses obscuros. | Open Subtitles | أنك حين تمارس الجنس فأنت تمضي مع آلهة الظلام |
Senhor, os deuses se alegram com seu feliz regresso. | Open Subtitles | سيدى, الاله تشعر بالآبتهاج لعودتك سالمآ. |
Mas uma menina implorou aos deuses outra oportunidade para a humanidade, oferecendo a sua vida em troca. | Open Subtitles | لكن فتاةٌ واحدة أستنجدت بالآلهة وطلبت منهم أنّ تنمح البشرية فرصةٌ أخرى. عرضت حياتِها للمبادلة. |
Ele e Ícaro iriam fugir da prisão a voar como só as aves ou os deuses podiam fazer. | TED | يمكنه أن يطير هو وابنه بعيدًا عن سجنهما فقط كما تستطيع الطيور أو الآلهة أن تفعل. |
Dantes as pessoas passavam a vida a chamar os deuses. | Open Subtitles | إليكم ما بالأمر إعتاد الناس إلتماس الآله طوال الوقت |
Não há como fugir da ira dos deuses, Leonardo. | Open Subtitles | لايوجد مفر من غضب الهة السماء ، ليوناردو |
Achei que vos tínhamos convencido de que os Goa'uid não são deuses. | Open Subtitles | كنت أعتقد أننا أقنعناك أنت و قومك أن الجواؤلد ليسوا بآلهة |