"devia ter sido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان يجب أن أكون
        
    • كان يجب أن يكون
        
    • كان علي أن أكون
        
    • كان ينبغي أن يكون
        
    • كان من المفترض أن يكون
        
    • كان يجب ان اكون
        
    • كان عليّ أن أكون
        
    • يكن من المفترض أن يحدث
        
    • كان يفترض أن
        
    • كان ينبغي أن أكون
        
    • كان ينبغي لي أن أكون
        
    • كان علي أن اكون
        
    • كان من المفترض أن تكون
        
    • كان لابد أن أكون
        
    • كان يجب أن تكون
        
    - Devia ter sido mais sensata. - Ter conseguido aguentar a pressão. Open Subtitles كان يجب أن أكون أكثر نضجاً كان عليَّ تحمل الضغوط
    Devia ter sido mais sensata. Ter conseguido aguentar a pressão. Open Subtitles كان يجب أن أكون أكثر نضجاً كان عليَّ تحمل الضغوط
    Comparo-a com a que Devia ter sido. Com a tua. Open Subtitles أقارنه بما كان يجب أن يكون أقارنه بتصرفك أنت
    Eu sei que Devia ter sido honesto contigo, desde o início e não fui. Open Subtitles أعف أنه كان علي أن أكون صادقا معك منذ البداية ولكني لم أفعل
    Ainda assim, Devia ter sido eu. Open Subtitles لكن لا يزال، كان ينبغي أن يكون لي. أنا أبي.
    Isso Devia ter sido um aviso, não vos parece? Open Subtitles ألا تعتقد ان هذا كان من المفترض أن يكون تحذيرا ؟
    - Devia ter sido uma estrela rock. Open Subtitles كان يجب ان اكون نجم روك واسم الفرقه سيكون؟
    Eu Devia ter sido mais honesto consigo, Milady. Open Subtitles كان عليّ أن أكون أكثر صدقاً معكِ يا سيدتي
    Eu Devia ter sido honesto com você. Open Subtitles أنا أسف كان يجب أن أكون صادقاً كنت في بداية عملي هنا
    Eu sei que Devia ter sido eu a estar naquela sala. Open Subtitles أعرف بأنه كان يجب أن أكون أنا في الصندوق
    Devia ter sido mais discreto ao tentar fazê-lo falar. Open Subtitles كان يجب أن أكون أكثر كتماناً في محاولة تخفيف لسانه
    Quer dizer, ele Devia ter sido seleccionado à primeira. Open Subtitles أعنى، أنه كان يجب أن يكون فى المستوى الأول،
    Estiveste preso cinco anos do que Devia ter sido pena perpétua, por homicídio. Open Subtitles لقد سُجنتَ خمس سنوات مما كان يجب أن يكون سجناً مدى الحياة .. من أجل القتل
    Eu Devia ter sido honesta há tempos, mas gostaria de ser honesta agora. Open Subtitles اسمع,كان علي أن أكون صريحة منذ وقت طويل ولكني أريد أن أكون صريحة الآن
    A decisão de ir em frente Devia ter sido tomada por eles. Open Subtitles إن قرار القيام بهذه المهمة كان ينبغي أن يكون قرارهما.
    Devia ter sido O Rei de Serviço, com a quantidade de coisas que fez. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون يوم عمل فيري بيورل بسبب كل تلك الأشياء التي كان يريد القيام بها
    - todos os anos. - Devia ter sido directo. Open Subtitles حسناً , حسناً كان يجب ان اكون مستقيم معكم يا رفاق
    - Não Devia ter sido assim. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن يحدث الأمر هكذا حسنا، لقد حدث.
    Esta peça Devia ter sido encerrada a semana passada! Open Subtitles كان يفترض أن تغلق هذه المسرحية الأسبوع السابق.
    Eu Devia ter sido mais sensível. Isto deve ser difícil para vocês também. Open Subtitles كان ينبغي أن أكون أكثر حساسية لا بد أنّ هذا صعب عليك أيضاً
    Devia ter sido mais forte, devia ter lutado mais. Open Subtitles كان ينبغي لي أن أكون أقوى كان ينبغي لي أن أقاتل بضراوة
    Devia ter sido sincero contigo, porque meti-me na música, principalmente por causa das raparigas, e quando tocávamos em LA e começava a ganhar atenção... Open Subtitles كان علي أن اكون صادقا معكي أنا أعزف الموسيقى من أجل الفتيات عندما كنا نعزف بلوس انجلوس بدأت اجذب الي
    Este Devia ter sido o nosso primeiro beijo. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون هذه أول قبلة لنا.
    Tens razão. Tens toda a razão. Devia ter sido honesta contigo e ter-te dito que o presente era exagerado. Open Subtitles أنتِ محقة، أنت محقة بالتأكيد كان لابد أن أكون أمينة معكِ وأخبرك أن الهدية مبالغ بها
    A Lufthansa Devia ter sido o último golpe. O assalto das nossas vidas. Open Subtitles اللوفتهانزا كان يجب أن تكون عمليتنا الأخيرة سرقة العمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more