"dias da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يوم من
        
    • يوم في
        
    • من أيام
        
    • أيام في
        
    • يوم فى
        
    • يومان من
        
    • الأيام في
        
    • يومين على
        
    • يومٍ في
        
    Maybourne, você é um idiota todos os dias da semana! Open Subtitles مايبورن ، انت أبلهه كل يوم من ايام الاسبوع
    Amo-a todos os dias da semana Cada dia de veludo Open Subtitles أحبها كل يوم من أيام الأسبوع, كل يوم مخملى جميل
    Têm-no maltratado todos os dias da semana, sua maldita hippie idiota! Open Subtitles هو يُقطَّع تقطيعا كل يوم في الأسبوع أيتها الصماء المتعجرفة
    E mostrar que aguenta, poderá contar com todos esses homens, todos os dias da semana e duas vezes aos domingos. Open Subtitles أرهم أنه يمكنك التحمل كل واحد من هؤلاء الرجال سيحمي ظهرك كل يوم في الأسبوع ومرتين أيام الأحد
    Aqueles foram uns dos melhores dias da minha carreia. Open Subtitles كان ذلك مذهلاً، وأفضل أيام في حياتي المهنية.
    Porque não o senti todos os dias da minha vida? Open Subtitles لماذا لم اقدر ان اشعر هكذا كل يوم فى حياتي؟
    Gasto dois dias da minha vida por ano pondo almofadas na cama! Open Subtitles هذا يعني يومان من حياتي في السّنة اقضيها هكذا أضع الوسادات فوق وتحت السرير الغبي
    Sabes quando disse que já não pensava nos dias da universidade? Open Subtitles أنت تعرف عندما قلت لم أكن أعتقد عن تلك الأيام في يوني أي أكثر من ذلك؟
    Todos os dias da semana, enquanto o meu pai preparava o sermão dele, eu ia à escola do Reverendo Maclean. Open Subtitles كل يوم من أيام الأسبوع، طالما انى اذهب لاعتراف يوم الأحد درستفىمدرسةالقسماكلين.
    Essas coisas mundanas e aborrecidas... que todos fazemos todos os dias da porra da vida? Open Subtitles كل هذه الأشياء الاعتيادية السخيفة التي على كل شخص أن يفعلها في كل يوم من حياته التافهة؟
    Penso em ti... todos os dias da minha vida, sabes? Open Subtitles ..أنا أفكر بكَ في كل يوم من حياتي؟ ..
    À excepção de me deixar aterrorizá-lo todos os dias da vida dele, até que a ideia... de regularidade intestinal seja um pensamento de grande esperança. Open Subtitles سوى أنه سمح لي أن أرعبه كل يوم من حياته البائسة إلى أن أصبحت فكرة دخول الحمام أملاً بعيد المنال
    Pedimos agora a esses espíritos que abençoem esta uniao e a protejam todos os dias da sua existência. Open Subtitles والآن نطلب من تلك الأرواح مُباركة هذا الإتحاد وحمايته خلال كل يوم من وجودها بيننا
    Tentei viver segundo esse código... todos os dias da minha vida. Open Subtitles حاولت أنْ أعيش وفق تلك المبادئ كلّ يوم في حياتي
    Eu não estaria onde hoje estou se não fosse a minha família, os meus amigos, os meus colegas e todos os desconhecidos que me ajudaram em todos os dias da minha vida. TED لم أكن لأصبح هنا اليوم إذا لم تساعدني أسرتي وأصدقائي وزملائي والعديد من الغرباء الذين ساعدوني كل يوم في حياتي.
    Todos os dias da nossa vida movemo-nos no meio de sistemas de poder, criados por outras pessoas. TED كل يوم في حياتكم، تتحركون خلال أنظمة سلطة صنعها أناس أخرون.
    Pecador, vou lutar contra ti em nome de Deus, todos os dias da semana. Open Subtitles ليس بعد الآن حسنا، أنت مخطيء سأحاربك كل يوم في الأسبوع في سبيل الله ومرتين يوم الأحد
    Não me refiro a 24 horas todos os sete dias da semana. TED لا أقصد حرفيا 24 ساعة، سبعة أيام في الأسبوع.
    33 anos, a dois dias da reforma. Open Subtitles ثلاثة وثلاثين عاما، بقي يومين على التقاعد
    Apenas uma vez... por dia... todos os dias da minha vida. Open Subtitles فقط مرةٌ واحدةٌ في اليومِ كلَ يومٍ في حياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more