Serão três ou quatro dias para esta nortada desaparecer. | Open Subtitles | لحد ثلاثة أو أربعة أيام حتى تهدأ هذه الرياح الشمالية |
Demorou dias para a fome ser mais forte do que a luz. | Open Subtitles | لقد مرت أيام قبل أن يتغلب جوعهما على قوة الضوء |
Quando a polícia o trouxer, pede que o segurem uns dias, para que as meninas se realoquem. | Open Subtitles | لَهُ إل أي بي دي يَلتقطُه، إطلبْ مِنْهم الجُلُوس عليه ليومين. أعطِ بناته فرصة للإنتِقال. |
E o juiz informou-me que temos trinta dias para apresentar recurso. | Open Subtitles | والقاضي أخبرني أني أملك 30 يوماً لكي أتقدم بإستئناف وهذا ما أنتوي فعله |
Anda uma hora, todos os dias, para ir para a escola, através destas profundas ravinas, numa região isolada. | TED | يمشي ساعة كل يوم إلى المدرسة، عبر هذه الوديان العميقة، والأراضي المعزولة. |
Peço adiamento de 60 dias para me reunir com o meu cliente. | Open Subtitles | الدفاع يطلب إستئناف لمدة 60 يوم حتى استطيع التداول مع موكلى |
Só faltam 365 dias para o Halloween. | Open Subtitles | لم يبقي سوي 365 يوم فقط لعيد القديسين القادم |
Mas vai levar dias para iniciar tudo. | Open Subtitles | ولكن سوف يستغرق يوما للحصول على قائمة وعاملة. - |
Eu e o meu pai fazíamos passeios de vários dias, para encontrar estas paisagens maravilhosas. | Open Subtitles | أبى وأنا كنا نقوم بالمشى لمسافات طويلة لأيام فى هذا الوقت ونعثر على الكثير من الأفاق المذهلة |
Vou ligar-te daqui a uns dias para ver como estás. | Open Subtitles | سأتصل بك خلال عدة أيام فقط لأطمئن على حالك |
Foi um trabalho atamancado. Só tivemos 7 dias para o fazer. | Open Subtitles | لقد كانت عملاً فاشلاً إلى حد ما و كان لدينا فقط سبعة أيام كي نصنعها |
Vai demorar alguns dias para recuperar, mas depois vai vir atrás de nós. | Open Subtitles | سوف يحتاج إلى عدة أيام لكى يتعافى، وعندما يفعل، سوف ينطلق فى أثرنا على الفور لكى يصيدنا. |
O Sr. Poirot disse-me há alguns dias para deixar a ilha. | Open Subtitles | لقد أخبرني سيد "بوارو" أن هناك أيام حتى أغادر الجزيرة |
Ouve, faltam 10 dias para me aposentar, com benefícios totais para mim e para a minha família. | Open Subtitles | تبقى لدي 10 أيام حتى تقاعدي بكافة المزايا لي ولعائلتي |
Porque é que eles não podem esperar três dias, para que possas ir ao casamento? | Open Subtitles | لماذا لا يستطيعون الانتظار ثلاثة أيام, حتى تتمكن من تذهب إلى العرس؟ |
Dou alguns dias para ele sair por aquelas portas e violar a secção 2.14. | Open Subtitles | ستكون أيام قبل أن يعبر خلال الأبواب في الإنتهاك من القسم 2.14 |
Precisaria de oito, nove dias para erradicar as células cancerosas todas. | Open Subtitles | وبهذا المعدل، سيستغرق الأمر 8 أو 9 أيام قبل أن تزول خلايا السرطان تماماً |
Vou a Washington durante alguns dias para falar com o Director Adjunto. | Open Subtitles | يجب ان أتوجه الى العاصمة ليومين للتحقق مع مكتب نائب المدير |
Tenho 60 dias para pagar € 1,50. | Open Subtitles | لدي مهلة ستين يوماً لكي أجمع دولار ونصف |
Pode morar aqui comigo, e vou montada nele todos os dias para o trabalho. | Open Subtitles | ويمكنه أن يعيش هنا في الشقة، معي وسأمتطيه كل يوم إلى العمل |
Não estou a dizer que devíamos matar um professor todos os dias para eu perder peso. | Open Subtitles | لا أقول أننا يجب أن نقتل مُعلّماً كل يوم حتى أستطيع فقد الوزن |
Tem 1,4 milhões de homens e apenas 30 dias para tomar um país inteiro. | Open Subtitles | لديك 1.4 مليون من الرجال و30 يوم فقط للسيطرة على دولتهم كلها. |
Tem 30 dias para resolver os seus assuntos. | Open Subtitles | ل"عضو ذكرى" 30 يوما للحصول على أمورك في النظام. |
Mas acho que o Sr. Carl tem misses Universo, para vários dias, para desaparecer desta maneira! | Open Subtitles | ولكني أعتقد بأن السنيور كارل قد حظي بملكات جمالٍ يصطفون لأيام من أجل لقائه منذ أن اختفيت عني فجأة هكذا |
Só temos sete dias para captar 50% das pesquisas na Internet para ajudar a região. | TED | ولديك حوالي سبعة أيام فقط للحصول على 50 في المئة من جميع عمليات البحث على الويب التي تمت في أي وقت لمساعدة منطقتك. |
Às vezes demora três dias... para que todo o mal se esvaia. | Open Subtitles | أحياناً يتطلب الأمر ثلاثة أيام كي يكفر عن شروره |
E alguns dias para fazer os arranjos necessários. | Open Subtitles | وعدة أيام لكى يقوم بالاعدادات اللازمه |
Faltando apenas 10 dias para as eleições, como vai conseguir suporte para essa posição? | Open Subtitles | قبل 10 ايام من الإنتخابات ياسيدي كيف تتوقع ستجد الدعم؟ |
Levámos uns dias para contactar as autoridades francesas. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر يومين لنتصل بالسلطات الفرنسية. |
Ela é guiada pela memória de uma caminhada cansativa de três dias para um sítio onde encontrou comida antes. | Open Subtitles | إنها موجهة بالذاكرة منهكه من مسيرة 3 أيام إلى خليج صغير بحثاً عن وجبة طعام |