"dias para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أيام حتى
        
    • أيام قبل
        
    • ليومين
        
    • يوماً لكي
        
    • يوم إلى
        
    • يوم حتى
        
    • يوم فقط
        
    • يوما للحصول
        
    • لأيام
        
    • أيام فقط
        
    • أيام كي
        
    • أيام لكى
        
    • ايام من
        
    • الأمر يومين
        
    • أيام إلى
        
    Serão três ou quatro dias para esta nortada desaparecer. Open Subtitles لحد ثلاثة أو أربعة أيام حتى تهدأ هذه الرياح الشمالية
    Demorou dias para a fome ser mais forte do que a luz. Open Subtitles لقد مرت أيام قبل أن يتغلب جوعهما على قوة الضوء
    Quando a polícia o trouxer, pede que o segurem uns dias, para que as meninas se realoquem. Open Subtitles لَهُ إل أي بي دي يَلتقطُه، إطلبْ مِنْهم الجُلُوس عليه ليومين. أعطِ بناته فرصة للإنتِقال.
    E o juiz informou-me que temos trinta dias para apresentar recurso. Open Subtitles والقاضي أخبرني أني أملك 30 يوماً لكي أتقدم بإستئناف وهذا ما أنتوي فعله
    Anda uma hora, todos os dias, para ir para a escola, através destas profundas ravinas, numa região isolada. TED يمشي ساعة كل يوم إلى المدرسة، عبر هذه الوديان العميقة، والأراضي المعزولة.
    Peço adiamento de 60 dias para me reunir com o meu cliente. Open Subtitles الدفاع يطلب إستئناف لمدة 60 يوم حتى استطيع التداول مع موكلى
    Só faltam 365 dias para o Halloween. Open Subtitles لم يبقي سوي 365 يوم فقط لعيد القديسين القادم
    Mas vai levar dias para iniciar tudo. Open Subtitles ولكن سوف يستغرق يوما للحصول على قائمة وعاملة. -
    Eu e o meu pai fazíamos passeios de vários dias, para encontrar estas paisagens maravilhosas. Open Subtitles أبى وأنا كنا نقوم بالمشى لمسافات طويلة لأيام فى هذا الوقت ونعثر على الكثير من الأفاق المذهلة
    Vou ligar-te daqui a uns dias para ver como estás. Open Subtitles سأتصل بك خلال عدة أيام فقط لأطمئن على حالك
    Foi um trabalho atamancado. Só tivemos 7 dias para o fazer. Open Subtitles لقد كانت عملاً فاشلاً إلى حد ما و كان لدينا فقط سبعة أيام كي نصنعها
    Vai demorar alguns dias para recuperar, mas depois vai vir atrás de nós. Open Subtitles سوف يحتاج إلى عدة أيام لكى يتعافى، وعندما يفعل، سوف ينطلق فى أثرنا على الفور لكى يصيدنا.
    O Sr. Poirot disse-me há alguns dias para deixar a ilha. Open Subtitles لقد أخبرني سيد "بوارو" أن هناك أيام حتى أغادر الجزيرة
    Ouve, faltam 10 dias para me aposentar, com benefícios totais para mim e para a minha família. Open Subtitles تبقى لدي 10 أيام حتى تقاعدي بكافة المزايا لي ولعائلتي
    Porque é que eles não podem esperar três dias, para que possas ir ao casamento? Open Subtitles لماذا لا يستطيعون الانتظار ثلاثة أيام, حتى تتمكن من تذهب إلى العرس؟
    Dou alguns dias para ele sair por aquelas portas e violar a secção 2.14. Open Subtitles ستكون أيام قبل أن يعبر خلال الأبواب في الإنتهاك من القسم 2.14
    Precisaria de oito, nove dias para erradicar as células cancerosas todas. Open Subtitles وبهذا المعدل، سيستغرق الأمر 8 أو 9 أيام قبل أن تزول خلايا السرطان تماماً
    Vou a Washington durante alguns dias para falar com o Director Adjunto. Open Subtitles يجب ان أتوجه الى العاصمة ليومين للتحقق مع مكتب نائب المدير
    Tenho 60 dias para pagar € 1,50. Open Subtitles لدي مهلة ستين يوماً لكي أجمع دولار ونصف
    Pode morar aqui comigo, e vou montada nele todos os dias para o trabalho. Open Subtitles ويمكنه أن يعيش هنا في الشقة، معي وسأمتطيه كل يوم إلى العمل
    Não estou a dizer que devíamos matar um professor todos os dias para eu perder peso. Open Subtitles لا أقول أننا يجب أن نقتل مُعلّماً كل يوم حتى أستطيع فقد الوزن
    Tem 1,4 milhões de homens e apenas 30 dias para tomar um país inteiro. Open Subtitles لديك 1.4 مليون من الرجال و30 يوم فقط للسيطرة على دولتهم كلها.
    Tem 30 dias para resolver os seus assuntos. Open Subtitles ل"عضو ذكرى" 30 يوما للحصول على أمورك في النظام.
    Mas acho que o Sr. Carl tem misses Universo, para vários dias, para desaparecer desta maneira! Open Subtitles ولكني أعتقد بأن السنيور كارل قد حظي بملكات جمالٍ يصطفون لأيام من أجل لقائه منذ أن اختفيت عني فجأة هكذا
    Só temos sete dias para captar 50% das pesquisas na Internet para ajudar a região. TED ولديك حوالي سبعة أيام فقط للحصول على 50 في المئة من جميع عمليات البحث على الويب التي تمت في أي وقت لمساعدة منطقتك.
    Às vezes demora três dias... para que todo o mal se esvaia. Open Subtitles أحياناً يتطلب الأمر ثلاثة أيام كي يكفر عن شروره
    E alguns dias para fazer os arranjos necessários. Open Subtitles وعدة أيام لكى يقوم بالاعدادات اللازمه
    Faltando apenas 10 dias para as eleições, como vai conseguir suporte para essa posição? Open Subtitles ‫قبل 10 ايام من الإنتخابات ياسيدي ‫كيف تتوقع ستجد الدعم؟
    Levámos uns dias para contactar as autoridades francesas. Open Subtitles لقد تطلب الأمر يومين لنتصل بالسلطات الفرنسية.
    Ela é guiada pela memória de uma caminhada cansativa de três dias para um sítio onde encontrou comida antes. Open Subtitles إنها موجهة بالذاكرة منهكه من مسيرة 3 أيام إلى خليج صغير بحثاً عن وجبة طعام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more