Ele dirá que a tua pretensão é retaliadora. Deste-Ihe uma picada. | Open Subtitles | سيقول بأن ادعائك كان للثأر منه ليجعلك تبدين وكأنك عضضته |
Nessa altura, o Morpheus dirá tudo o que quiserem saber. | Open Subtitles | عندما يحدث هذا، سيقول لهم بكل ما يودون معرفته. |
Não que ainda interesse, mas o que dirá o relatório? | Open Subtitles | لم يعد لذلك أهمية لكن ماذا ستقول في تقريرك؟ |
O que dirá sobre o seu filho lutar pelos Jacobitas? | Open Subtitles | ماذا ستقول عن أبنك الذي يقاتل من أجل اليعاقبة؟ |
Só não sei o que dirá ela das vossas novas hóspedes. | Open Subtitles | إنني لست متأكداً مما ستقوله لك حول ضيوفك الجدد، الطفيليات |
Se for um disfarce, a pesquisa também nos dirá isso. | Open Subtitles | حسن، إذا كانت تمويهاً البحث سيخبرنا عن هذا أيضاً |
Prometes-me que no futuro o Czar dirá sempre a verdade? | Open Subtitles | اقسم باتنه في المستقبل كزار سيقول الحقيقة امام عينيك |
Daqui a nada, haverá uma chamada de alguém muito mais importante que dirá que houve um mal-entendido e quem têm de me libertar. | Open Subtitles | بعد قليل ، سوف تتلقّين مكالمة هاتفية من شخص أكثر رتبةٍ منكِ ومن ثمّ سيقول لكِ أنّه كان هناك سوء فهم |
Ele vai mentir. Com certeza ele dirá o mesmo de tu. | Open Subtitles | ـ سوف يكذب ـ واثق إنه سيقول نفس الشيء بحقك |
Sabe o que a história dirá sobre Rose Creek? | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا سيقول التاريخ عن أرويو روز؟ |
Mas se lhe perguntarem o que ele pensa da revolução, ele dirá que não há revolução alguma e que tudo continuará como dantes. | Open Subtitles | ولكن إذا سألته عن رأيه في الثورة، سيقول لك إنه لا توجد أية ثورة، وكل شيء سيعود كما كان |
Mas o que Deus dirá, eles são seus Bispos! | Open Subtitles | لكن ماذا سيقول الرب لو هاجمت الكنيسة، فرغم كل شيء هم قساوسته؟ لا بد أن نرّوض الكنيسة |
Ela mente-te, dirá qualquer coisa para te esconder a verdade. | Open Subtitles | إنّها تكذب عليك ستقول أي شيء لتبعدك عن الحقيقة |
E quando tiver terminado o que conto fazer, irei à presença da Rainha não me ajoelharei, mas ficarei de pé e ela dirá: | Open Subtitles | عندما أنجز الذى قررت عمله , سأقف أمام الملكة لن أركع ، أذكرك ، لكن كنظير وهى ستقول |
Isto é um simples estratagema para desperdiçar cinco meses de treino depois dos quais você dirá que afinal não pode voar porque os seus ouvidos fazem "pop". | Open Subtitles | هذه خدعةٌ منك لتُضيع خمسة أشهرٍ في التدريب وبعدها ستقول بأنك لا تستطيع الطيران |
Pergunto-me o que dirá os Serviços Sociais quanto a isso. | Open Subtitles | لجعل جيسي باقيه في امان . . اتسائل عما ستقوله لجنة عملك |
Este teste dirá se está a dizer ou não a verdade. | Open Subtitles | هذا الإختبار سيخبرنا ما إذا كان أو لا تقول الحقيقة. |
O Stevie era baterista e qualquer um dirá que são muito diferentes. | Open Subtitles | حسناً، ستيفي كان عازف طبلة وأي أحد يخبرك أنهم مختلفَين تماماً |
Se lhe perguntar, ela dirá que quer tocar bateria. | Open Subtitles | إن سألتها ستخبرك أنها تحب الدق على الطبول |
Isto lhe dirá onde deixar a informação do Echo, amanhã às 15h. | Open Subtitles | هذا سيخبرك أين تترك معلومات الصدى بحوالي الغد, في الـ3 عصراً |
Se eu estou atrasado pensa no que o marido dirá. Estás lindo. | Open Subtitles | اعني , لو تأخرت , فكر فيما سيقوله زوجها حينئذِ |
O tempo o dirá. Interessa-me mais o seu mundo. Que objectivos tem? | Open Subtitles | سنعرف مع الوقت، لكن بصراحة، أنا مهتم بعالمك أنت، ما هي أهدافك ؟ |
Eu não quero parecer autoritário, apesar de saber que dirá isso, mas acho que é uma decisão para adultos. | Open Subtitles | .أتعلمين,لاأريد . أن أكون متعالياً بالرغم أنك ستقولين أني متعالياً |
Não dirá uma palavra, custe... Nem que se deixe matar! | Open Subtitles | مهما فعلوا لن يقول كلمة حتى لو كلفت حياته |
Meu filho Cão Pequeno o dirá a aqueles que necessitem que lhes diga. | Open Subtitles | صديق ابني ليتل دوغ سيخبر اولئك الذين نريدهم ان يعرفوا |
Muita gente dirá que os esquadrões de fuzilamento são bárbaros. | Open Subtitles | الآن, سيخبركم الكثير بأن الاعدام رمياً, أمرٌ همجي. |
Agora, a filha da Bizzy, a Addison, dirá umas palavras. | Open Subtitles | والآن ابنه بيزي . أديسون سوف تقول بضع كلمات |
A Maria Gambrelli me dirá quem ele é. | Open Subtitles | ماريا جامبريللي سيخبرني من هو. رغم ذلك كلوزو أثبت حق. |