Que o vosso amigo Doinel tenha escolhido por tema a morte do seu avô, estava no direito dele, embora nós saibamos que ele não hesita em sacrificar os parentes mais próximos quando isso lhe convém... | Open Subtitles | اختار دنيال للكتابة عن موت الجد وهذا حقه نحن نعرف بأنه لا يتردد بالتضحية بأقربائه لو أضطر لذلك |
Estou certa de que estava no direito dele. | Open Subtitles | و عبر عن استيائه من كيفية معالجة الأمور أنا متأكدة أن هذا من حقه |
Ela matou um dos seus guardas, e está no direito dele mandá-la enforcar por isso. | Open Subtitles | قتلت أحدى حُراسه، وأنه من حقه ان يتم شنقها لفعلتها |
Sou a favor do direito dele de ter uma defesa em tribunal, razão pela qual lhe chamam tribunal de justiça. | Open Subtitles | أنا مع حقّه في الدفاع أما محكمة القانون لهذا يدعونها بمحكمة القانون |
Isso é o direito dele, Mike, como pessoa que tu enganaste. | Open Subtitles | هذا حقّه يا (مايك)، بصفته الشّخص الّذي أخطأت بحقّه |
Devem lutar pelo direito dele a falar e ser ouvido. | Open Subtitles | يجب أن تناضل من أجل حقه لكي يتحدث ويتم سماعه. |
- Você negou o direito dele a um advog... - Com licença. | Open Subtitles | لقد انكرت حقه فى الاستشاره معذره |
- É basicamente o que tinha. - Estava no direito dele. | Open Subtitles | و هذا كل ما كان يملكه - و الذي كان من حقه - |
Que Colombo vasculhe os mares para achar a Índia. É um direito dele. | Open Subtitles | دعوا (كولومبس) ينقب البحار بحثا عن الهند ، هذا حقه |
É um direito dele. | Open Subtitles | ؟ حسناً، هذا من حقه |
Mas se esta empresa é um avião, é o avião do Richard, e se ele quer voar a rasar uma montanha, é um direito dele e nós temos o dever de subir a bordo, apertar o cinto | Open Subtitles | لكن ان كانت الشركه طائره فهى طائره (رتشارد واذا كان يريد ان يجعلها تطير فى اتجاه جبل هذا حقه وواجبنا ان نتسلق |
É o direito dele. | Open Subtitles | هذا حقه |
Seria o direito dele. | Open Subtitles | سيكون من حقه. |