Então ele disse-me "És doido ou quê?" E eu disse "O quê?" | Open Subtitles | لقد قال لي هل أنت غبي أم ماذا؟ وقلت له ماذا؟ |
Se fosse a ameaça que disse o Hosty, tinham-no guardado, tornava muito mais credível a tese do maluco solitário! | Open Subtitles | إذا كانت تحتوى تهديدا مثلما قال هوستى لكان أبقاها مما يجعل قضيتهم ضد الغاضب المخبول أكثر إقناعاً |
O Ross disse o meu nome. Não posso fingir que não aconteceu. | Open Subtitles | روس قال اسمي لا استطيع أن ادعي أن ذلك لم يحدث |
Não parei de pensar no que disse o médico. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير بما قاله الطبيب |
Eu disse o que era preciso ser dito, está bem? | Open Subtitles | إسمع، لقد قلت ما كان عليّ أن أقوله، حسنًا؟ |
E descobriram que tinha sido espancado, como disse o Big Dave. | Open Subtitles | ووجدوا أنه كان قد تعرّض للضرب كما قال بيغ ديف. |
Então o Tyson disse... Alguém disse, "o Peterson está morto." | Open Subtitles | ثمّ قال تايسون شخص ما قال أن بيترسون ميت |
Ainda ninguém disse o que era preciso para vos comprar tudo. | Open Subtitles | ولا أحد قال بالضبط ماهو المطلوب لشراء حصتك بالكامل الآن |
Na próxima vez, fica com o telemóvel junto de ti, está bem? O que disse o médico? | Open Subtitles | اللعين بحوزتك ، حسنا ؟ ماذا قال الدكتور ؟ أه ، لقد قال انك تحتاجين |
Disse ter descoberto algo, mas não disse o que era. | Open Subtitles | قال أنّه وجد شيئاً، مع أنّه لم يفصح عنه. |
A que horas disse o Mike que era a reunião do Lobos? | Open Subtitles | ما الوقت الذى قال مايك أنه سيكون موعد إجتماع لوبوس ؟ |
Disse que ia ver alguém, mas não disse o nome. | Open Subtitles | لا لقد قال أنه سيقابل احدهم لم يعطني اسمه |
E, como disse o Tom, matar quase metade das criaturas que nos permitem respirar é um grande problema. | TED | ونعم، كما قال توم، قتل ما يقارب نصف الكائنات التي تساعدنا على التنفس مشكلة كبيرة. |
Como disse o dramaturgo no outro dia — identifiquei-me com ele — não tens a certeza. | TED | وكما قال الكاتب ذاك اليوم.. أقتبس من كلامه.. أنت لست متأكداً |
Como disse o meu chefe de equipa Wynne: "é como fazer uma tatuagem em alguém. | TED | وكما قال لي رئيس الفريق واين في إحدى المرات، إنها مثل وشم شخص ما. |
Bloomberg em Nova Iorque foi um Democrata depois foi Republicano, e, por fim, foi independente, e disse: "O rótulo do partido mete-se sempre no meio do caminho". | TED | بلومبرج في نيويورك كان ديموقراطي ثم اصبح جمهوري ثم اصبح مستقل و قال ان التصنيف الحزبي كان يعيقه |
Tenho o direito de enfrentar o meu acusador. disse o juiz. | Open Subtitles | لدي الحق في مواجهة من اتهمني هذا ما قاله القاضي |
Faz o que disse o tipo não especializado em neurologia. | Open Subtitles | حسناً، نفذ ما قاله الطبيب الذي لم يتخصص بالأعصاب |
Foi o que disse o gajo que me encolheu a cabeça. | Open Subtitles | أجل , هذا ما قاله لي الرجل الذي قلّص رأسي |
disse o que disse, porque sou simpática e aquilo pareceu-me acertado. | Open Subtitles | قلت ما قلته لأني إنسانه لطيفه وشعرت بأنه الأمر الصحيح |
Sirva-se de um copo de vinho. disse o Chapeleiro Louco. | Open Subtitles | "صبي لنفسك كأساً من النبيذ," قالها صاحب القبعة المجنون. |
disse o seu nome de trás para a frente e foi parar à quinta dimensão, onde pertence. | Open Subtitles | إذا نطق بهذه الكلمة بالعكس فسيعود إلى البعد الخامس حيث ينتمي |
Sabes o que me disse o Comissário dos Realojamentos da Câmara sobre as citações da reportagem sobre as trocas? | Open Subtitles | أتعرف ماقاله مدير مصلحة الإسكان لي بشأن تصريحاته المُدرَجة ؟ |
Você não disse o que eu estava a fazer. | Open Subtitles | و لم تقل ما الذي كنت أفعله |
Porque ela disse o que os outros tiveram medo de dizer? | Open Subtitles | لأنها قالت ما كان يخشى كل موظف لديك أن يقوله؟ |
O que te disse o Calvin quando te deu isto? | Open Subtitles | ما الذي قالهُ لكِ "كالفين" بالتحديد عندما اعطاكِ هذه؟ |
Não te disse o que o Daniel precisava. | Open Subtitles | أنا لم أخبركِ ما الذي يحتاجه دانييل |
- Sim. A Ellie disse o mesmo. | Open Subtitles | ايلي قالت الشيء نفسه. |