"dividido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منقسم
        
    • ممزق
        
    • تقسيم
        
    • مقسومة
        
    • تقسم
        
    • مقسوم
        
    • منقسمة
        
    • حائر
        
    • انقسم
        
    • انقسمت
        
    • مقسّمة
        
    • ينقسم
        
    • منقسمه
        
    • ممزقة
        
    • محتار
        
    Falem-me de um lugar dividido. O país estava cortado ao meio. TED الآن، ياله من مكان منقسم. لقد إنقسمت الدولة إلى نصفين.
    O nosso país é abençoado com recursos naturais, mas dividido com conflitos sectoriais, o que nos torna vulneráveis aos predadores, corporações multinacionais, interessadas em acumular riqueza e poder. Open Subtitles بلادنا مبارك بالموارد الطبيعية, و لكن ممزق بالصراعات الطائفية, يجعلنا عرضة للمفترسين
    Em meados do século XX, as quatro castas originais, associadas a ocupações específicas, tinham-se dividido numas 3000 subcastas. TED بحلول منتصف القرن العشرين، تم تقسيم الطبقات الأربع الأصلية المرتبطة بمهن محددة إلى حوالي 3000 طبقة فرعية.
    Usámos então um armazém com 100 metros quadrados dividido em dois andares. TED فلدينا مستودع 10,000 قدم مربع مقسومة بين طابقين
    O prémio da lotaria não é dividido. O bilhete era de Mrs. Lang. Open Subtitles جائزة اللوتري يجب ألا تقسم لقد كانت تذكرة السيدة لانج
    Isto é uma representação do cérebro. O cérebro pode ser dividido em duas partes. TED هذه الصورة تمثل الدماغ ان الدماغ مقسوم الى قسمين
    O país está dividido, católicos contra protestantes. Open Subtitles البلاد منقسمة الكاثوليكي ضد البروتستانتي
    Estou muito dividido. Open Subtitles أنا حائر جدًا، فمن ناحية عليّ اختراق تقنية فضائية فعليّة
    o mundo do xadrez ficou dividido quanto à reacção das peças brancas. Open Subtitles عالم الشطرنج انقسم حول ما يجب أن يكون رد الأبيض
    Não há tempo. Santa Ana caiu. O país está dividido. Open Subtitles لا وقت, سانتا انا تسقط و البلد انقسمت الي نصفين
    Estava dividido em três partes, cada uma recebeu uma parte. Open Subtitles كانت مقسّمة إلى ثلاثة أجزاء، حصلت كلٌ منّا على جزء.
    Essa liderança aconteceu depois do grande trauma e aconteceu num espaço político consensual e agora estamos num espaço político polémico e dividido. TED تلك القيادة جاءت بعد صدمة كبيرة حدثت في فضاء سياسي توافقي، ونحن الآن في فضاء سياسي منقسم.
    Temos um lançamento rápido dividido à esquerda, 29 um-a-um. Open Subtitles لدينا يسار منقسم سريع التمرير, 29 على واحد-على-واحد.
    Estou dividido entre temer que o Mozzie tem razão e esperar que tenha. Open Subtitles كيف حالك مع الأمر ؟ أنا ممزق بين الخوف أن موزي على حق . والأمل ذلك
    Durante décadas‎, vivemos num mundo dividido pela discórdia religiosa‎. Open Subtitles لقد عشت طيلة عقود في عالم ممزق مزقه الخلاف الديني
    "B: 'D' ao quadrado é o somatório de "Pi" ao cubo dividido por 'D' menos dois." Open Subtitles بي دي مربّعَ يُوقّتُ كمية النسبة الثابتةِ مكعب تقسيم دي ناقص إثنان
    Um dia típico na prisão pode ser dividido em várias actividades. Open Subtitles يمكن تقسيم يوم عادي في السجن الى نشاطات عديدة
    "Tamanho do prédio, quantidade de pessoas, multiplicado pela quantidade de explosivos, dividido por cem, igual ao número estimado de vítimas. " Open Subtitles حجم البناء, كمية الناس , مضاعفة بـ كمية المادة المتفجرة مقسومة على 100 يساوي عدد الإصابات المخمنة
    30 milhões de dollars dividido em seis partes, continua a ser muito dinheiro. Open Subtitles 30 مليون دولار تقسم إلى ستة وتبقى الكثير من المال.
    Está de alguma forma dividido em dois e o segundo dele vai-se embora. Open Subtitles انه شخص مقسوم الى اثنين والآخر يقود بعيداً
    O navio está dividido pelas anteparas que separam o tanque oito e nove. Open Subtitles والآن السفينة منقسمة فقدنا من الخزانات تقريباً ثمان أو تسع
    Eu estou dividido, Marty, entre a intriga e pensar que esta história das Ozarks é uma grande treta. Open Subtitles أنا حائر يا "مارتي"، بين الشعور بالفضول والطن أن مسألة "أوزارك" هذه مجرد هراء بالكامل .
    O Mundo foi dividido no Ocidente e no Oriente. Open Subtitles العالمُ انقسم إلى قسمين الغرب و الشرق
    Força Aérea Um, o avião do presidente, é dividido diferentemente em 3 compartimentos atrás da cabine da tripulação. Open Subtitles القوة الجوية واحد طائرة الرئيس تنفصل ورائنا مقصورة الطيارين انقسمت الى ثلاث اجزاء
    Madame Godber, qual é o país que está cercado por montanhas e dividido em cantões? Open Subtitles سيدة "غودبر" أخبريني , ما هي البلاد المليئة بالجبال و مقسّمة إلى كانتونات ؟
    Nem pensar, está dividido em dois, cada parte separada da outra. Open Subtitles مستحيل . ذلك ينقسم إلى شقين كلاً منهما مختلف تماماً
    Vocês são os líderes em violência à mão armada, o vosso sistema de saúde está falido, e o vosso país está profundamente dividido em quase todas as questões importantes. Open Subtitles انتم يا شباب زعماء في العنف بالاسلحة اليدوية , و نظام الرعاية الصحي الخاص بكم مفلس و بلادكم منقسمه بعمق في اهم القضايا تقريباً
    Um pequeno e dividido reino, onde três poderosos clãs disputavam a coroa. Open Subtitles مملكة صغيرة ممزقة بين ثلاث عائلات قوية... يتحاربوا من اجل السيطرة.
    Estou dividido entre vocês os dois. Open Subtitles أنا محتار بينك و بينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more