"dizia que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقول أن
        
    • تقول أنه
        
    • قالت أن
        
    • قال بأنه
        
    • قال أن
        
    • تقول أنّ
        
    • قال ان
        
    • قال بأن
        
    • تقول أنك
        
    • كان يقول أن
        
    • يقول بأن
        
    • وقال أن
        
    • يقول أنّ
        
    • وأجزم أنّكِ
        
    • دائماً تقول
        
    A mãe dizia que uma senhora se reconhecia pelas mãos. Open Subtitles أمي كانت تقول أن بإمكانك معرفة السيدة من يديها
    Uma profecia dizia que Naman cairia dos céus numa chuva de fogo. Open Subtitles النبوءة تقول أن نامان سيهبط من السماء مع وابل من النيران
    A minha mãe dizia que podia acertar o coração por aquele relógio. Open Subtitles امى كانت تقول أنه يمكن ضبط نبضات قلبك على تلك الساعة
    Ela dizia que o objectivo daquele censos era inventariar os recursos. Talvez... Open Subtitles لقد قالت أن الغرض من إحصاء سكان البلدة لإجراء جرد للموارد
    Ainda nem há um minuto leu um telegrama que o Fry me enviou, onde dizia que ia a caminho de Soda City. Open Subtitles هو ما كان قبل دقيقة بأنك قرأت برقية ذلك فراي أرسلني، وهو قال بأنه كان على طريقه إلى مدينة الصودا.
    O Warhol dizia que toda a gente é famosa por 1 5 minutos. Open Subtitles أتدري أن أندي وارهول قال أن كل شخص مشهور ل15 دقيقة,هذة هي
    A última mensagem dizia que estava a ver um carro e que ia fazer-lhe sinais. Open Subtitles آخر رسالة تقول أنّ هنالك سيارة قادمة وأنها ستقوم بالتلويح لها
    dizia que o inimigo não são os comunistas, mas a própria guerra. Open Subtitles و قال ان عدونا لم يكن الشيوعيين، بل هي الحرب نفسها.
    dizia que o submarino do meu marido tinha desaparecido, que tinham perdido o contacto e que a tripulação estaria morta. Open Subtitles قال بأن مركب زوجي كان مفقود فقدوا الإتصال والطاقم ظنوا بانهم ميتون
    dizia que todos nesta sala estariam mortos antes do fim desta semana. Open Subtitles والقائمة تقول أن كل من بهذه الحجرة سيموتون بحلول نهاية الأسبوع
    Aquela placa ali atrás dizia que era para a esquerda. Open Subtitles اللافتة التي تجاوزناها تقول أن المدينة إتجاهها من اليسار
    Leu alguma investigação que dizia que a probabilidade de uma morte súbita numa família como a de Sally Clark era de uma em 8500. TED لقد نظر في بعض البحوث، التي تقول أن فرصة واحدة لموت المهد في أسرة مثل سالي كلارك هي حوالي واحد في ثمانية ألف ونصف.
    dizia que uma mulher sem um filho... não é melhor que uma mulher morta. Open Subtitles تقول أن امرأة لا تنجب طفلاً ليست أفضل من امرأة ميتة.
    Segundo meu pai, mamãe dizia que era noite. Open Subtitles .هذة هي رواية أبي .أمي تقول أنه كان بالمساء
    O texto que estudámos dizia que o escudo se imbui no utente. Open Subtitles الكتابات التى وجدناها تقول أنه يتوافق مع مرتديه فقط
    dizia que não era verdade. E o pai foi esperto. Open Subtitles قالت أن هذا لم يكن صحيحًا وكان الأب ذكيًا
    dizia que vivia numa agonia e que queria uma arma para pôr termo à sua vida. TED قال بأنه كان في صراع عنيف مع النفس وأراد أن يحصل على سلاح ناري حتى يتمكن من إنهاء حياته.
    dizia que a luva dele era o sítio onde morriam as terceiras bases. Open Subtitles و قال أن قفازه هو المكان الذي تموت فيه الثلاثيات.
    Se alguém perguntava, dizia que tinha dois filhos. Open Subtitles إن سألها أحد، فكانت تقول أنّ لديها طفلان.
    Ele dizia que podíamos revezar, e ninguém notava a diferença. Open Subtitles قال ان بإمكاننا أخذ دوره ولا أحد سيعرف الاختلاف
    O relatório da policia dizia que a arma dele disparou, enquanto a limpava? Open Subtitles تقرير الشرطة قال بأن الرصاصة انطلقت بنما كان ينظف مسدسه
    O teu registo criminal dizia que agrediste um polícia. Open Subtitles صفحة البيانات خاصتك تقول .أنك أهنتي ضابط شرطة
    dizia que as pessoas que valorizam a experiência militar são aborrecidas. Open Subtitles كان يقول أن من يقدّر تجربة الجيش هو شخص أحمق
    Um tipo dizia que eram prisioneiros que tinham fugido de Hennesey. Open Subtitles شابا يقول بأن هؤلاء هم بعض السجناء الهاربين من هنيسي
    dizia que sua filha não teria nenhum lar para voltar. Open Subtitles وقال أن ابنته الصغيرة ليس لها مكان تعود إليه
    O historial dizia que o ambientalista suicida era solteiro. Open Subtitles لكنّ ملفّه يقول أنّ مجنون البيئة هذا أعزب
    dizia que passou um tempo nas forças armadas. Marinha? Open Subtitles وأجزم أنّكِ قضيتِ بعض الوقت في القوات المسلحة.
    A minha mãe dizia que a vida é como uma caixa de bombons... nunca se sabe o que nos calha. Open Subtitles أمي كانت دائماً تقول الحياة مثل صندوق الشوكولاته ولن تعلم ماذا يخبيء لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more