A mãe dizia que uma senhora se reconhecia pelas mãos. | Open Subtitles | أمي كانت تقول أن بإمكانك معرفة السيدة من يديها |
Uma profecia dizia que Naman cairia dos céus numa chuva de fogo. | Open Subtitles | النبوءة تقول أن نامان سيهبط من السماء مع وابل من النيران |
A minha mãe dizia que podia acertar o coração por aquele relógio. | Open Subtitles | امى كانت تقول أنه يمكن ضبط نبضات قلبك على تلك الساعة |
Ela dizia que o objectivo daquele censos era inventariar os recursos. Talvez... | Open Subtitles | لقد قالت أن الغرض من إحصاء سكان البلدة لإجراء جرد للموارد |
Ainda nem há um minuto leu um telegrama que o Fry me enviou, onde dizia que ia a caminho de Soda City. | Open Subtitles | هو ما كان قبل دقيقة بأنك قرأت برقية ذلك فراي أرسلني، وهو قال بأنه كان على طريقه إلى مدينة الصودا. |
O Warhol dizia que toda a gente é famosa por 1 5 minutos. | Open Subtitles | أتدري أن أندي وارهول قال أن كل شخص مشهور ل15 دقيقة,هذة هي |
A última mensagem dizia que estava a ver um carro e que ia fazer-lhe sinais. | Open Subtitles | آخر رسالة تقول أنّ هنالك سيارة قادمة وأنها ستقوم بالتلويح لها |
dizia que o inimigo não são os comunistas, mas a própria guerra. | Open Subtitles | و قال ان عدونا لم يكن الشيوعيين، بل هي الحرب نفسها. |
dizia que o submarino do meu marido tinha desaparecido, que tinham perdido o contacto e que a tripulação estaria morta. | Open Subtitles | قال بأن مركب زوجي كان مفقود فقدوا الإتصال والطاقم ظنوا بانهم ميتون |
dizia que todos nesta sala estariam mortos antes do fim desta semana. | Open Subtitles | والقائمة تقول أن كل من بهذه الحجرة سيموتون بحلول نهاية الأسبوع |
Aquela placa ali atrás dizia que era para a esquerda. | Open Subtitles | اللافتة التي تجاوزناها تقول أن المدينة إتجاهها من اليسار |
Leu alguma investigação que dizia que a probabilidade de uma morte súbita numa família como a de Sally Clark era de uma em 8500. | TED | لقد نظر في بعض البحوث، التي تقول أن فرصة واحدة لموت المهد في أسرة مثل سالي كلارك هي حوالي واحد في ثمانية ألف ونصف. |
dizia que uma mulher sem um filho... não é melhor que uma mulher morta. | Open Subtitles | تقول أن امرأة لا تنجب طفلاً ليست أفضل من امرأة ميتة. |
Segundo meu pai, mamãe dizia que era noite. | Open Subtitles | .هذة هي رواية أبي .أمي تقول أنه كان بالمساء |
O texto que estudámos dizia que o escudo se imbui no utente. | Open Subtitles | الكتابات التى وجدناها تقول أنه يتوافق مع مرتديه فقط |
dizia que não era verdade. E o pai foi esperto. | Open Subtitles | قالت أن هذا لم يكن صحيحًا وكان الأب ذكيًا |
dizia que vivia numa agonia e que queria uma arma para pôr termo à sua vida. | TED | قال بأنه كان في صراع عنيف مع النفس وأراد أن يحصل على سلاح ناري حتى يتمكن من إنهاء حياته. |
dizia que a luva dele era o sítio onde morriam as terceiras bases. | Open Subtitles | و قال أن قفازه هو المكان الذي تموت فيه الثلاثيات. |
Se alguém perguntava, dizia que tinha dois filhos. | Open Subtitles | إن سألها أحد، فكانت تقول أنّ لديها طفلان. |
Ele dizia que podíamos revezar, e ninguém notava a diferença. | Open Subtitles | قال ان بإمكاننا أخذ دوره ولا أحد سيعرف الاختلاف |
O relatório da policia dizia que a arma dele disparou, enquanto a limpava? | Open Subtitles | تقرير الشرطة قال بأن الرصاصة انطلقت بنما كان ينظف مسدسه |
O teu registo criminal dizia que agrediste um polícia. | Open Subtitles | صفحة البيانات خاصتك تقول .أنك أهنتي ضابط شرطة |
dizia que as pessoas que valorizam a experiência militar são aborrecidas. | Open Subtitles | كان يقول أن من يقدّر تجربة الجيش هو شخص أحمق |
Um tipo dizia que eram prisioneiros que tinham fugido de Hennesey. | Open Subtitles | شابا يقول بأن هؤلاء هم بعض السجناء الهاربين من هنيسي |
dizia que sua filha não teria nenhum lar para voltar. | Open Subtitles | وقال أن ابنته الصغيرة ليس لها مكان تعود إليه |
O historial dizia que o ambientalista suicida era solteiro. | Open Subtitles | لكنّ ملفّه يقول أنّ مجنون البيئة هذا أعزب |
dizia que passou um tempo nas forças armadas. Marinha? | Open Subtitles | وأجزم أنّكِ قضيتِ بعض الوقت في القوات المسلحة. |
A minha mãe dizia que a vida é como uma caixa de bombons... nunca se sabe o que nos calha. | Open Subtitles | أمي كانت دائماً تقول الحياة مثل صندوق الشوكولاته ولن تعلم ماذا يخبيء لك |