Os Russos estão a 12km do Centro da cidade. | Open Subtitles | الروس علي بعد 12 كيلومتر من مركز المدينة |
O cofre com o artefacto está próximo do Centro da vila. | Open Subtitles | المدفن الذي يَحتوي المصنوعات اليدويةَ يقع بالقرب من مركز القرية |
Esperam que acredite que são do Centro de Controlo de Doenças? | Open Subtitles | أتتوقعان منّي تصديق أنكما من مركز السيطرة على الأوبئة ؟ |
Pete, estamos na extremidade Norte do Centro comercial. Nível inferior. | Open Subtitles | بيت،نحن فى الجزء الخلفى الشمالى من المركز الطابق السفلى |
Tenho uns engravatadinhos do Centro que te quero apresentar já. | Open Subtitles | لدي رجال مهمين من وسط المدينة يرغبون بحديثٍ سريع |
Algumas fibras nervosas que retirámos do Centro ainda têm algum isolamento. | Open Subtitles | بعض الٔانسجة العصبية التي سحبناها من الوسط لديها انعزال باق |
O que observei foram duas separações do Centro unificador da vida americana. | TED | ما لاحظته هو زوج من الانشقاقات في مركز حياة الأمريكيين الموحد. |
A cicatriz que provoca as convulsões da tua mãe fica também muito perto do Centro motor do cérebro. | Open Subtitles | انها ليست بهذه البساطة الندوب التي تسبب صرع والدتكِ ايضاً قريبة جداً من مركز وسط الدماغ |
Vejam, este é o grupo do Centro de reabilitação. | Open Subtitles | حسناً، ها هي المجموعة من مركز اعادة التأهيل. |
O médico do Centro de interrogatório teve um pequeno acidente. | Open Subtitles | الطاقم الطبي من مركز التفاوض كان لديه حادث صغير |
Existem autocarros que partem do Centro a cada 30 minutos. | Open Subtitles | توجد حافلات تنطلق من مركز الزوار كل 30 دقيقه. |
Recebemos um relatório, senhora, do Centro de Criminosos Juvenis. | Open Subtitles | جاءنا تقريرًا يا سيدتي من مركز رعاية الأحداث. |
Este é um vídeo muito antigo do Centro de Primatas de Yerkes, onde treinam os chimpanzés para cooperar. | TED | هذا فيديو قديم جدا من مركز يركس للرئيسيات حيث يدربون الشمبانزيات على التعاون. |
16 raios a emanar do Centro. As mesmas imagens da bandeira indiana. | Open Subtitles | ستة عشر شعاع منبعثة من المركز نفس الصور على العلم الهندي |
Não encontramos uma casa nova e continuamos sem ter intimidade, nem descanso e não há notícias do Centro médico. | Open Subtitles | لم نتمكن من العثور على منزل جديد ولا توجد خصوصيه لنا لا يوجد رد او كلمه من المركز الطبى |
É muito próximo do Centro da cidade. Quão perto quer que seja? | Open Subtitles | أنه قريب جداً من وسط المدينة ما مدى القرب الذي تريده؟ |
Estas são as novidades do Centro da cidade. Este é um panorama geral. | TED | هذه الأنباء من وسط المدينة. هنا في وجهات النظر |
De certeza que vão acertar perto do Centro. | TED | لو فعلتم هذا، فبالتأكيد ستصيبون مكانًا قريبًا من الوسط. |
O pessoal do Centro sénior vai adorar a árvore que plantámos. | Open Subtitles | الأُناس في مركز كبار السن سيُحبون شجرة الدراق التي زرعناها |
Não surgiram do Centro Nacional dos Furações. | TED | لم تصدر عن المركز الإعصار المحلي إطلاقاً. |
Uma vez completos, ela vai acrescentando as espirais do Centro para fora. | Open Subtitles | حالما يكتملون، فإنها تضيف خيطاً حلزونيّا، يُنسج من المنتصف للأطراف. |
Estava numa limousine a caminho do Centro a beber umas doses de tequila com 2 adoráveis jovens senhoras. | Open Subtitles | لقد كنت فى سيارة ليموزين بوسط المدينة اقوم بشُرب التكيلا من على اجساد اثنين من السيدات |
Meus amigos... do Centro da cidade, eles estão preocupados com o que tem na chamada, o que tinha a ver tudo isso. | Open Subtitles | اصدقائي في وسط المدينة كانوا قلقين على الشخص الذي حصل على الاتصال , الوحيد الذي وجب . رؤية كل هذا |
Chegamos a 170 km do Centro de Berlim sem queimar uma gota de combustível, transportados apenas pelas correntes dos ventos. | TED | كما نرى، أفضل يوم للعودة إلى برلين هنا حيث نسافر فقط مع الرياح هو خلال ستة أيام. ونصل إلى 170 كم من منتصف برلين |
E o centro do triângulo? Posso rodar 1/3 de volta em torno do Centro do triângulo, e tudo corresponde. | TED | و ماذا بالنسبة لمركز مثلث؟ يمكنني أن أديره بثلث دورة حول مركز المثلث، و كل شيء يتطابق. |
As mudanças que vemos surgir demonstram que as raízes do altruísmo e da compaixão fazem tanto parte da natureza humana como a crueldade e a violência, talvez até façam mais. E enquanto algumas pessoas parecem ser inerentemente mais sensíveis ao sofrimento de estranhos distantes acredito que a capacidade de nos afastarmos do Centro do círculo e de expandir o círculo da compaixão para incluir até estranhos está ao alcance de quase todos. | TED | لكن ما هو واضح هو أن أنواع التغييرات التي نراها تظهرُ أن مصادر الإيثار والتعاطف هي جزء لا يتجزأ من الطبيعة البشرية كما هي القسوة والعنف تمامًا، ربما أكثر من ذلك، وبينما يبدو أن بعض الأشخاص حساسون بطبيعتهم أكثر تجاه معاناة الآخرين البعيدين عنهم، أعتقدُ فعلاً أن قدرة أي شخص على إخراج ذاته من مركز الدائرة وتوسيع دائرة التعاطف نحو الخارج لتشمل حتى الغرباء هي في متناول يد كل شخص تقريباً. |
do Centro do Sol, enquanto gira sobre si, como uma zona mortal. | Open Subtitles | فى المركز حيث تدور الشمس حول نفسها .. إنها منطقة قاتلة |
E tem de ser fora do Centro de convenções. | Open Subtitles | ويجب أن يكون مكاناً ما خارج مركز المؤتمر. |