"do outro lado da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على الجانب الآخر من
        
    • في الجانب الآخر من
        
    • في الجهة المقابلة من
        
    • الجانب الاخر من
        
    • من الجانب الآخر من
        
    • من عبر
        
    • في الجانب الأخر من
        
    • فقط عبر
        
    • بالجهة الأخرى
        
    • بالجهة المقابلة من
        
    • الجانب الآخر من غرفة
        
    • الجانب الآخر من هذا
        
    • أعيش عبر
        
    • الطرف الآخر من
        
    • كان على الجانب الآخر
        
    Oh, é mais bonito do outro lado da fronteira. Open Subtitles انها أكثر جمالا على الجانب الآخر من الحدود.
    Tens sorte de estares do outro lado da sala. Open Subtitles أنت محظوظ كونك على الجانب الآخر من الغرفة
    Ouvi um barulho do outro lado da porta do balneário. Open Subtitles سمعت حركة في الجانب الآخر من باب غرفة الخزائن
    Estava do outro lado da cidade quando a queimámos Open Subtitles كنت في الجهة المقابلة من المدينة, عندما أحرقناها
    As gemas brilham, do outro lado da janela. Open Subtitles المجوهرات تتألق أمامك على الجانب الاخر من النافذه.
    Estou a pedir-te que me protejas do outro lado da porta. Open Subtitles أطلب منك أن تحميني من الجانب الآخر من ذلك الباب
    A propósito... está um chinoca a observar-te... do outro lado da rua, Sherlock. Open Subtitles على فكرة هناك حثالة يراقبك من عبر الشارع شيرلوك
    Eu costumava ser um guia do outro lado da Barreira. Open Subtitles أنا كنت دليل أثر على الجانب الآخر من الحدّ
    Quinze minutos, e tu estás do outro lado da fronteira. Open Subtitles ،خمس عشرة دقيقة وكنت على الجانب الآخر من الحدود
    Quando o encontramos ele estava a tentar atirar o saco do dinheiro do outro lado da parede. Open Subtitles عندما قبض عليه، كان يحاول .. .. رمي حقيبة المال على الجانب الآخر من الجدار.
    Vi um helicóptero aterrar do outro lado da fronteira. Open Subtitles رأيت مروحية تهبط على الجانب الآخر من الحدود.
    - O que há do outro lado da parede? Open Subtitles ماذا يكون على الجانب الآخر من هذا الجدار؟
    Agora, do outro lado da península fica Cabo Pulmo, uma sonolenta aldeia piscatória. TED الآن، على الجانب الآخر من شبه الجزيرة تقع كابو بلمو، وهي جزيرة صيد هادئة.
    Cá estamos. do outro lado da floresta ficam as Terras Perigosas. Open Subtitles هذا هو، في الجانب الآخر من الغابة تكمن أرض الخطر
    Estou do outro lado da cidade. Vou ter contigo. Open Subtitles أنا في الجانب الآخر من المدينة، سأتوجه إليك
    Os alemães têm uma bateria do outro lado da cidade... Open Subtitles هناك مدفعية ألمانية في الجانب الآخر من المدينة
    Há um carro estacionado do outro lado da rua com a matrícula do Governo e vidros fumados. Open Subtitles وثمة سيارة مركونة في الجهة المقابلة من الشارع لوحاتها تدل أنها سيارة حكومية، والنوافذ مظللة
    Temos um traficante de armas do outro lado da rua e um louco mais abaixo. Open Subtitles لدينا تاجر أسلحة في الجهة المقابلة من الشارع ورجل مجنون في آخره
    Vou segurar do outro lado da parede. Talvez funcione. Open Subtitles سامسكها من الجانب الاخر من الجدار ربما يؤدى هذا الغرض
    Um pai que não vai aos jogos... porque trabalha do outro lado da cidade. Open Subtitles تعلم ، مثل والدي الذي لم يتمكن من اعداد مشروعك الخاص بلعبة كرة القدم بسبب وجود إنشاءات في الجانب الأخر من المدينة
    Sabe que sim. Você mora do outro lado da rua. Open Subtitles تَعْرفُ من أَنا فأنت تقيم فقط عبر الشَّارِعِ
    E vizinhos melhores não encontram, quer dizer, que o casal que vive do outro lado da rua. Open Subtitles أعنى أكثر من الزوجين الذين يعيشان بالجهة الأخرى
    Essa é a câmera de caixa do outro lado da rua. Open Subtitles هذه صورة من كاميرا جهاز الصرف الآلي بالجهة المقابلة من الشارع
    A janela da cozinha fica do outro lado da minha janela. Open Subtitles نافذة مطبخه تُطلّ على الجانب الآخر من غرفة نومي.
    Vivo do outro lado da rua, sabes? Open Subtitles أعيش عبر الطرقات، أتعرف هذا
    A mulher do outro lado da linha, vamos chamá-la de Carol, estava em pânico. TED المرأة على الطرف الآخر من الخط ، سوف نسميها ، كارول ، كانت مرتعبة
    Sabes quem ouvi do outro lado da linha? Open Subtitles تعلم صوت من كان على الجانب الآخر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more