"dos direitos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حقوق
        
    • الحقوق
        
    • لحقوق
        
    • للحقوق
        
    • بحقوق
        
    • حقوقك
        
    • حقوقنا
        
    • حقوقه
        
    Os defensores dos direitos de autor já estão a festejar. TED وجد محامو حقوق الطباعة والنشر ضالتهم في تلك النقطة.
    Mas quando acontece com humanos, dizemos abusos dos direitos humanos, porque assumimos que todos os humanos têm direitos. TED لكن عندما يخص الموضوع البشر، نقول الإساءة لحقوق الإنسان، لأننا نتوقع أن جميع البشر لديهم حقوق.
    "Um mandado emitido por um juiz" "que conhece a Declaração dos direitos." Open Subtitles أمر التفتيش يصدر من القاضى الذي يعلم لائحة حقوق الإنسان حرفياً
    Foi um acontecimento fundamental no movimento dos direitos civis. Foi quando os afro-americanos reivindicaram justiça civil e económica. TED التي كانت مصيرية في حركة الحقوق المدنية و فيها نادى الأمريكان الأفارقة بالعدل المدني و المادي.
    Sou professora de Direito, advogada e porta-voz dos direitos civis. TED فأنا أستاذة في القانون، ومحامية، ومُدافعة عن الحقوق المدَنية.
    Pretendem elevar o custo do cumprimento dos direitos de autor ao ponto de as pessoas desistirem de o oferecerem como possibilidade aos amadores. TED يرغبون في رفع كلفة الامتثال لحقوق الطبع والتوزيع إلى حد يجعل الناس بكل بساطة يتوقفون عن الأعمال التي تمكن الهواة منها.
    A Organização dos direitos Humanos é o último sítio de que alguêm se lembraria... de encontrar os maiores violadores dos direitos humanos da história. Open Subtitles وحقوق الإنسان التنظيم هو أي شخص آخر مكان تتوقع من أي وقت مضى لإيجاد بعض من أكبر منتهكي حقوق الإنسان في التاريخ.
    Isto é uma séria divulgação dos direitos, bem ali. Open Subtitles هذا بعض الخطيرة حقوق المفاخرة ، هناك حق.
    Mas se é um degenerado, é um degenerado pacífico e quero que continue à frente do movimento dos direitos Civis... não qualquer um dos militantes sanguinários. Open Subtitles بما إنه متظاهر فهو سيأخذ تحركات ضد العنف و أنا لا أريده أن يستمر في حقوق المساواة ليس في إحدى المدن المتعطشى للدماء
    Não os deixe começar com aquelas tretas dos direitos da vítima. Open Subtitles لا تعطهم الوقت ليبدؤوا في الكلام عن هراء حقوق الضحية.
    E pedi à Organização dos direitos Humanos que me pusesse em contacto com os pais das vítimas. TED و سألت منظمة حقوق الانسان ان يصلوني بأباء الضحايا
    Mas identificar os prejuízos reais para a economia é quase impossível de fazer a menos que usemos a matemática dos direitos autorais. TED ولكن التعرف على الخسارة الحقيقية في الاقتصاد يبدو مستحيلاً بدون حساب حقوق الملكية الفكرية
    E esta é apenas uma das muitas estatísticas alucinantes com que os matemáticos dos direitos autorais lidam diariamente. TED وهذا فقط واحده من كثير من احصاءات يتعامل معها علماء الرياضيات في حقوق النشر يومياً
    A ONU tem a Convenção dos direitos das Crianças. TED لدى الأمم المتحدة المتحدة إتفاقية حقوق الطفل.
    Nos anos 60, o Movimento dos direitos Civis inspirou os movimentos em defesa dos direitos das mulheres, dos direitos das crianças, dos direitos dos "gays" TED في 1960 حركة الحقوق المدنية ألهمت العديد من حركات حقوق المرأة وحقوق الطفل وحقوق المثلين وأيضًا حقوق الحيوانات.
    Deixe-me ler para si, Tara, o que o congressista John Lewis, ícone dos direitos civis, disse no sábado numa declaração. Open Subtitles دعيني أقرأ لك تارا ما قاله عضو الكونجرس جون لويس أحد رموز الحقوق المدنية في بيانه يوم السبت
    Não mudaria a minha participação no movimento dos direitos civis. Open Subtitles لم أندم على كوني انضممتُ إلى حركة الحقوق المدنية.
    Manchaste a memória de uma pioneira dos direitos civis. Open Subtitles لقد لطخت ذكرى عظيمة لرائدة في الحقوق المدنية
    Os EUA, abalados pelo movimento anti-Vietname e pelo movimento dos direitos Civis. TED وأمريكا ارتجت بالحركة المناهضة للحرب على الفيتنام وحركة الحقوق المدنية.
    E, claro, alguns anos depois, a Declaração Universal dos direitos Humanos. TED وفي وقت لاحق بالفعل بضع سنوات، الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Esse jovem não era um político, não era um homem de negócios, nem um ativista dos direitos humanos nem um líder religioso. TED لم يكن هذا الشاب سياسيًا لم يكن رجل أعمال أو ناشطًا للحقوق المدنية أو قائد لمعتقد ديني.
    Os EUA e o Ocidente dizem que a China faz batota na questão dos direitos de propriedade intelectual e através de ciberataques a empresas americanas e globais. TED امريكا والغرب يدعو ان الصين تكذب فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية ، والهجمات الإلكترونية على امريكا والعالم
    - Por que prescindiu dos direitos? Open Subtitles لماذا تنازلت عن حقوقك فى حضور محامى يا مس ترامل ؟
    Não desistimos dos direitos civis ou igualdade para a mulher ou arrendamentos justos. Open Subtitles نحن لم نستسلم فى حقوقنا الشرعيه أو حقوق المرأه أو العدل داخل المنزل
    Entre as maratonas de cerveja, o pai por acaso mencionou se planeia abdicar dos direitos paternais? Open Subtitles بين هذه الأشياء هل ذكر الأب أنه يخطط للتنازل عن حقوقه الأبوية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more